Mazesoba sur fond de bois

正宗台灣 Mazesoba|乾拌拉麵

這道台灣 Mazesoba 食譜美味誘人,是一款讓人難以抗拒的無湯乾拌拉麵

Jump to Recipe
5/5 (22)

什麼是台灣 Mazesoba?

要精確定義一道料理並不容易。就這道料理而言,我認為最適合的方式是透過比較,也就是拿它和 abura soba 來對照;本文稍後也會進一步說明 Taiwan Mazesoba(也稱 Mazemen)與前者之間的差異。

說穿了,答案其實就在名稱裡:它是一碗乾拌拉麵。也就是說,這種拉麵省去了最費時的一環——熬製湯底。

不過要注意的是,雖然少了拉麵最具代表性的部分,取而代之的卻是風味極為濃厚的 mazesoba 醬汁,以及對一般拉麵而言相當少見的配料。這道料理後來逐漸發展成為真正獨立的一支日本料理,而不只是拉麵的快速簡化版。

木質背景上的冷中華麵
冷拉麵也是另一種美味的「乾」拉麵代表

「Maze」一詞來自日語動詞「mazeru」(混ぜる),意思是攪拌;而在這裡,「soba」指的是中式麵條。雖然「蕎麥麵」常讓人聯想到以蕎麥製成的麵條,但這個詞也可能出乎意料地指小麥麵條,例如用在 yakisoba(炒麵)和 mazesoba 的那一類。

因此,儘管名字如此,日式炒麵和 mazesoba 都不含蕎麥,這一點與笊籬蕎麥麵不同。

木質背景上的日式炒麵
日式炒麵麵條的迷人風采

台灣 Mazesoba 的起源

雖然這道料理名為「台灣 Mazesoba」,但實際上誕生於日本。它起源於愛知縣名古屋市,甚至被視為當地名物。2008 年,專賣麵食的 Menya Hanabi 餐廳創作出了 mazesoba。店主原本想做出名古屋名物「台灣拉麵」,卻始終熬不出令人滿意的湯底。

正當他準備把這些食材丟掉時,其中一名員工建議他把絞肉搭配煮好的麵條一起上桌。廚師試做後又不斷改良,於是誕生了如今我們熟知的「台灣 Mazesoba」。

由於餐廳老闆來自台灣,他堅持在菜名中加入「台灣」。

Mazesoba 與 Abura Soba 的差別

在名為「abura soba」的料理中,字面意思是「油麵」,煮好的麵條和各式配料會放在事先淋入碗底、以醬油為基底的 tare 醬汁上。為了讓這種層次分明的組合能充分入味,食用前必須先把麵條和 tare 徹底拌勻。

木質背景上的 rayu 辣油
日式辣油 rayu

你也可以邊吃邊把麵條拌勻,再依個人口味加入另外準備的rayu 辣油和醋。和 abura soba 相比,mazesoba 的風味更濃烈,常見配料包括帶有醬油辛香、辣度不一的絞肉,以及辣椒、細香蔥、青蔥和蛋黃。

雖然 abura soba 和 mazesoba 本質上相當接近,但 mazesoba 通常會搭配更多額外配料。

台灣 Mazesoba 的主要食材

木製工作檯上擺放好的 Mazesoba 食材

淡口醬油與深色醬油:為這道料理增添層次與濃郁感,帶出鹹香與鮮味。

味醂:柔和整體風味,同時帶來淡淡甜味,平衡鹹香。

dashi 高湯粉:進一步提升醬汁的鮮味,讓整體風味更圓潤飽滿。

清酒:帶來一絲酸香與細緻酒香,襯托其他食材的風味。

芝麻油:帶來堅果香氣與更深一層的風味。

海苔:增添海味與淡淡碘香,撒在料理上時也能帶來些許酥脆口感。

天婦羅碎(tenkasu):為料理增添酥脆與層次,並以微鹹風味平衡其他食材較柔和的口感。

Mazesoba sur fond de bois

正宗台灣 Mazesoba 乾拌拉麵

Print Recipe Pinner la recette Ajouter à ma liste
5/5 (22)
Prep Time: 10 minutes
Cook Time: 15 minutes
Total Time: 25 minutes
Course: 主菜
Cuisine: 日式
Servings: 2 人份
Calories: 527kcal
Author: Marc Winer

Equipment

Ingredients

  • 300 豬絞肉 脂肪含量以 30% 為佳,最好選用五花肉部位

豬肉醃料

Mazesoba 醬汁

調味料

  • 4 大匙 Mazesoba 醬汁
  • 2 茶匙 蒜泥
  • 2 大匙 熱水
  • 4 大匙 中性食用油
  • 2 大匙 白芝麻 磨碎
  • 1 茶匙 白胡椒粉

配料

  • 4 青蔥 切碎
  • 2 海苔 切成小片
  • 2 蛋黃
  • 2 大匙 天婦羅脆屑 市售袋裝天婦羅碎
  • 1 嫩薑 切細絲,每塊約 3 公分
  • 2 拉麵

Instructions

  • 將 Mazesoba 醬汁的所有材料放入小鍋中混合均勻。
    4 大匙 淡口醬油, 4 大匙 味醂, 4 大匙 水, 2 茶匙 砂糖, 4 茶匙 雞粉, 4 茶匙 日式高湯粉, 2 茶匙 蒜泥
    ingrédients mélangés dans une casserole
  • 以中火加熱至微微沸騰後離火,備用。
    sauce qui frémit
  • 將調味料的所有材料放入碗中拌勻。
    4 大匙 Mazesoba 醬汁, 2 大匙 熱水, 4 大匙 中性食用油, 2 大匙 白芝麻, 1 茶匙 白胡椒粉, 2 茶匙 蒜泥
    ingrédients de l'assaisonnement mélangés
  • 將豬絞肉與醃料拌勻,醃漬 10 分鐘。
    300 克 豬絞肉, 30 毫升 雞高湯, 3 大匙 玉米澱粉, 4 瓣 大蒜, 1 大匙 香油, 1 大匙 清酒, 1 大匙 淡口醬油, 1 大匙 濃口醬油, 1 大匙 味醂, 1 茶匙 白胡椒粉
    porc pour mazesoba mariné dans un bol transparent
  • 炒鍋以大火燒熱,加入少許油後放入豬肉。先靜置幾分鐘不要翻動,讓表面充分煎香上色;再拌炒並把肉塊撥散,接著再次靜置。重複此步驟,直到豬肉完全熟透且帶有焦香,備用。
    porc dans wok
  • 將拉麵放入滾水中煮熟。撈出後放入濾網中快速拌動,直到麵條質地明顯改變(表面的澱粉會釋出,使口感更濃厚且略帶黏性)。
    2 份 拉麵
    nouilles dans eau bouillante

擺盤

  • 將麵條分別盛入碗中,平均加入調味料後充分拌勻。
    nouilles avec assaisonnements
  • 在每個碗的一側放上海苔、少許嫩薑、青蔥和天婦羅脆屑。
    4 青蔥, 2 張 海苔, 2 大匙 天婦羅脆屑, 1 塊 嫩薑
  • 在中央鋪上肉末,每碗再放上一顆蛋黃。
    2 蛋黃

Notes

這類鋪上絞肉配料的拌麵,最關鍵的技巧就在於把肉炒好。你要的是表面煎得焦香、帶點上色的口感,而不是像水煮過一樣失去香氣。把肉下鍋後,務必先耐心等待,不要急著翻動,這樣才能炒出漂亮的焦香風味。

Nutrition

Calories: 527kcal | Féculents: 10g | Protein: 30g | Fat: 40g | Saturated Fat: 14g | Polyunsaturated Fat: 5g | Monounsaturated Fat: 17g | Graisses trans: 0.01g | Cholesterol: 303mg | Sodium: 845mg | Potassium: 575mg | Fiber: 1g | Sugar: 3g | Vitamin A: 562IU | Vitamin C: 8mg | Calcium: 88mg | Iron: 3mg
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !
5 from 22 votes (18 ratings without comment)

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Note la recette