Authentique Gamjatang - En-tete

正宗韓式豬骨馬鈴薯湯(Gamjatang)

一鍋熱氣蒸騰的豬骨燉湯,以韓式辣椒粉染出鮮紅色澤,再以紫蘇籽粉添上濃稠感,滿滿都是鬆軟入味的馬鈴薯。

Jump to Recipe
5/5 (8)

鍋中湯汁輕輕翻滾,表面被韓式辣椒粉染得通紅,泛著晶亮的膠質光澤。紫蘇與大醬的香氣隨著蒸氣升起。馬鈴薯一碰湯匙便綻開。圍坐桌邊的人們把骨邊肉慢慢拆下,新鮮紫蘇葉也在熱氣中微微軟化。

就像其他 暖心的亞洲湯品 一樣,gamjatang 是一道適合共享的料理,豪邁、熱鬧,甚至帶點隨興的凌亂…但最重要的是,它真的非常好吃。

Jjamppong-韓式海鮮辣湯麵
另一道經典的辛香韓式湯品:韓式海鮮辣湯麵

什麼是 Gamjatang?

Gamjatang 是一道以豬骨熬煮的濃郁燉湯,講究層層堆疊又彼此平衡的風味:豬脊骨或頸骨、發酵大醬、乾燥葉菜、馬鈴薯,以及兩種形式的紫蘇。它和 韓式泡菜鍋蔘雞湯 可說是近親,但濃厚的骨膠質口感與紫蘇的招牌香氣,讓它自成一格。Gamja 是馬鈴薯,tang 則指比 guk 更濃郁、更有份量的湯鍋。

有一種說法認為 gamja 指的是豬身上某塊特定的骨頭,但沒有任何官方來源證實。更可信的解釋其實和經濟條件有關:早期版本裡,肉少時就靠馬鈴薯來撐起分量。到了 1990 年代,連鎖餐廳把比例反了過來:肉變多了,馬鈴薯變少了,但名字卻一路沿用至今。

從全羅道稻田到首爾鐵道工地

Gamjatang 起源於全羅道的稻作平原。牛隻主要留作耕田與宴席之用,更別說像 LA 牛小排 這類燒烤料理。工人能分到的,多半只有豬頸骨和脊骨;至於豬腳,則拿去做 韓式豬腳

這些原本不受重視的部位,經過長時間熬煮後,會釋放出膠原蛋白與骨髓。秋收後曬乾的葉菜,也在青黃不接的時節成了補足鍋中風味的重要食材。

Dakgalbi-韓式辣炒雞
另一道同樣大量使用 gochugaru 的韓式料理:韓式辣炒雞

這道菜也隨著勞動人口一路向北傳播。1894 年東學農民運動之後,大批全羅道人湧向仁川與京仁線工地,那是韓國第一條鐵路。約在 1900 年,來自淳昌、因動亂而破產的 Han Dong-gil,據說在鷺梁津附近開了一家 hambajib,專門為鐵道工人供餐:大鍋裡燉著滿滿的豬脊骨、馬鈴薯與 siraegi。便宜、管飽,而且特別適合需要耗費體力的勞動者。

京畿道的 sadaengi 變體偏好使用頸骨,並省略馬鈴薯。到了首爾,1980 年代恩岩洞的「gamjaguk 街」又讓這道料理重新受到矚目。1990 年代的連鎖店(Wondang、Cham-imat、Jomaru),則進一步把肉量更豐富、更加偏向 tang 的版本標準化。

至於吃法,倒是始終沒變:鍋子擺在桌子中央,大家一起把肉從骨頭上拆下來吃,和 韓式烤五花肉韓式蔬菜煎餅 一樣,都是很適合朋友聚在一起分享的料理。

Gamjatang 的主要食材

Gamjatang-食材

頸骨(mok-ppyeo)帶來軟嫩肉質與豐富膠原蛋白;脊骨(deung-ppyeo)則有貼骨拆肉的樂趣。和 韓式辣炒豬肉 相比,這是一道更樸實、更粗獷的豬肉料理。

馬鈴薯會吸收油脂與辛辣湯汁,變得格外香濃綿密。

siraegi 是曬乾的蘿蔔葉,能帶來樸實的泥土香氣;ugeoji 則是 大白菜 的外層葉片,是更清爽一些的替代選擇。

Kalguksu-韓式刀切湯麵
一碗好的 韓式刀切湯麵,也有同樣令人安心的魅力——一鍋滾燙熱湯,端上桌中央與眾人共享。

調味的核心是 doenjang,它的發酵深度能平衡油脂。韓式辣椒粉 帶來色澤與辣勁 ;gochujang 則只需少量,才不會讓湯頭顯得過於厚重。大蒜、薑、guk-ganjang 與 aekjeot 則一同撐起整個味道的底子。

紫蘇正是這道菜最鮮明的招牌。deulkkae garu(紫蘇籽粉)能把油脂乳化,讓湯頭多出圓潤感與淡淡堅果香。最後加入的新鮮 kkaennip,則帶來一抹清新的草本與薄荷氣息。上桌前再撒上青辣椒與青蔥——另一種做法裡,也能在 炸青辣椒 中見到——整碗湯的風味便更鮮活了。

韓式綠豆煎餅
想搭配 gamjatang,一份酥脆的 韓式綠豆煎餅 往往最對味。

辨別道地風味的要點與常見誤區

好的 gamjatang 一眼就看得出來:骨頭要完整,肉得自己從骨頭上拆下來吃,而不是直接端上一堆去骨肉塊。

湯頭應該濃濁、富含膠質,濃度幾乎像 拉麵白湯,但風味主軸仍是 doenjang 與 deulkkae garu。除此之外,還要有足量的 siraegi 或 ugeoji、馬鈴薯,以及新鮮紫蘇。

常見警訊包括:用 gochujang 或玉米糖漿堆出甜味的湯頭、拿 日式味噌湯 的味噌來取代 doenjang,以及完全不放紫蘇或葉菜。

Authentique Gamjatang - En-tete

正宗韓式豬骨馬鈴薯湯

Print Recipe Pinner la recette Ajouter à ma liste
5/5 (8)
Prep Time: 1 hour
Cook Time: 1 hour 55 minutes
Total Time: 2 hours 55 minutes
Course: 主菜
Cuisine: 韓式
Servings: 6
Author: Marc Winer

Ingredients

  • 1.5 kg 豬頸骨
  • 4 馬鈴薯 去皮,切成大塊
  • 500 g 韓式蘿蔔葉(siraegi) 煮熟(或改用汆燙過的 eolgari 嫩白菜,或汆燙過的大白菜外葉)
  • 1 韓式大蔥 粗切
  • 1 紅辣椒 切薄片
  • 2 青陽辣椒 切薄片
  • 12 紫蘇葉 粗切
  • 2 湯匙 紫蘇籽粉 可依個人口味酌量增加

熬煮湯底

  • 3.5 L
  • 1 湯匙 韓式黃豆醬(doenjang) 滿滿 1 大匙
  • 2 青蔥
  • 1 洋蔥
  • 1 蒜瓣 整顆
  • 1 約 2 瓣蒜頭大小
  • 4 湯匙 薑酒 或 cheongju 清酒
  • 2 月桂葉
  • 12 整粒黑胡椒

調味醬

Instructions

準備豬骨

  • 將豬頸骨以流動清水沖洗乾淨,放入大碗中,加水淹過,浸泡 2~3 小時去除血水,期間換水數次。
    1.5 kg 豬頸骨
    Authentique Gamjatang - Rincer les os d’échine de porc sous l’eau courante pour retirer les éclats d’os, puis les placer dans un grand bol et les couvrir d’eau pendant deux à trois heures pour les faire dégorger.
  • 把泡過的豬骨放入滾水中汆燙 3~4 分鐘,再逐一以冷水沖洗乾淨。
    Authentique Gamjatang - Blanchir les os d’échine de porc dégorgés dans de l’eau bouillante pendant trois à quatre minutes pour retirer les impuretés, puis les rincer un par un à l’eau froide.

熬煮高湯

  • 將汆燙好的豬骨放入大鍋中,加入水、韓式黃豆醬、青蔥、小洋蔥、整顆蒜瓣、薑塊、薑酒(或 cheongju 清酒)、月桂葉和整粒黑胡椒。
    3.5 L 水, 1 湯匙 韓式黃豆醬(doenjang), 2 支 青蔥, 1 小 洋蔥, 1 把 蒜瓣, 1 塊 薑, 4 湯匙 薑酒, 2 葉 月桂葉, 12 整粒黑胡椒
    Authentique Gamjatang - Mettre les os d’échine de porc blanchis dans une marmite avec les ingrédients de l’eau de cuisson de la viande.
  • 煮滾後轉中火,慢燉 1 小時 30 分鐘,熬出濃郁湯頭。過濾後保留豬肉與高湯。
    Authentique Gamjatang - Mettre la viande cuite et le bouillon filtré dans une marmite, puis porter à ébullition.

準備配料與調味

  • 準備韓式蘿蔔葉(或所選替代食材):輕輕沖洗,必要時去除莖部薄薄的透明外皮,再切成小段。
    500 g 韓式蘿蔔葉(siraegi)
    Authentique Gamjatang - Préparer le siraegi cuit, ou utiliser de jeunes choux eolgari blanchis, ou des feuilles extérieures de chou napa blanchies.
  • 將韓式蘿蔔葉與韓式辣椒粉、韓式黃豆醬、韓式辣醬、湯用醬油、鮪魚露(或魚露)、紹興酒、蒜末、薑末、紫蘇油(可省略)、胡椒和海鹽拌勻。
    3 湯匙 韓式辣椒粉(gochugaru), 2 湯匙 韓式黃豆醬(doenjang), 1 湯匙 韓式辣醬(gochujang), 1 湯匙 韓式湯用醬油, 2 湯匙 鮪魚露, 2 湯匙 紹興酒, 2 湯匙 蒜末, 1 茶匙 薑末, 1 湯匙 紫蘇油, 1 撮 胡椒, 0.5 茶匙 海鹽
    Authentique Gamjatang - Couper le siraegi en morceaux faciles à manger, puis le mélanger avec les ingrédients de l’assaisonnement.
  • 將馬鈴薯去皮後切成大塊。把紫蘇葉和韓式大蔥粗切,再依喜好的辣度將辣椒切薄片。
    4 馬鈴薯, 12 葉 紫蘇葉, 1 支 韓式大蔥, 1 紅辣椒, 2 青陽辣椒
    Authentique Gamjatang - Éplucher les pommes de terre et les couper en gros morceaux faciles à manger selon leur taille.

烹煮

  • 將煮熟的豬肉和過濾後的高湯重新倒回鍋中,煮至沸騰。(可選:用紗布過濾高湯,去除多餘油脂,讓湯頭更清澈。)
    Authentique Gamjatang - Porter à ébullition à feu vif, puis réduire à feu moyen et laisser mijoter pendant 1 heure 30 minutes pour obtenir un bouillon riche.
  • 待高湯大滾後,加入馬鈴薯,煮約 5 分鐘。
    Authentique Gamjatang - Quand le bouillon bout vivement, ajouter les pommes de terre et cuire environ cinq minutes.
  • 當馬鈴薯煮至約三分之一熟時,加入拌好調味的韓式蘿蔔葉,再次煮滾。
    Authentique Gamjatang - Quand les pommes de terre sont cuites à environ un tiers, ajouter le siraegi assaisonné et porter de nouveau à ébullition.
  • 續煮 10 分鐘,再加入辣椒和韓式大蔥。
  • 試味後視需要調整鹽量。最後撒入紫蘇葉和紫蘇籽粉,提升整體香氣。
    2 湯匙 紫蘇籽粉

Notes

加入紫蘇葉(或嫩紫蘇芽)能讓香氣更加濃郁。若想讓湯頭更清澈,可用紗布過濾高湯,去除多餘油脂。
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !
5 from 8 votes (7 ratings without comment)

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Note la recette