Piments verts frits enrobés de pâte, servis sur une assiette avec du papier absorbant.

Gochu Twigim-韓式釀辣椒炸物

一道傳統韓式釀辣椒炸物,做法簡單,卻香酥得讓人一吃就上癮!

Jump to Recipe
5/5 (31)

一縷熱氣自剛炸好的辣椒緩緩升起,拎著蒂頭就能直接入口。第一口咬下,薄脆麵衣應聲裂開,蒜香豬肉的肉汁瞬間湧出,辣椒本身則帶來溫和卻綿長的辣勁。

不妨把它想成韓式版的 jalapeño popper:同樣是釀辣椒炸物,卻少了灼人的嗆辣與厚重裹粉。讓 gochu twigim 令人難忘的,正是那份絕妙平衡 :新鮮青辣椒的微微辛香、多汁鮮美的內餡,再加上一層薄得幾乎只聽得見滋滋脆響的麵糊。

少了其中任何一樣,這道小吃就失了魂。三者兼備,你就會明白,為什麼無論是忙碌上班族還是深夜嘴饞的學生,都對它欲罷不能。

美式 jalapeño poppers

Gochu Twigim 的起源

辣椒大約在 1600 年前後傳入韓國,沿著同樣把它帶往中國與日本的全球貿易路線而來。早期廚人會將辣椒切碎做成 泡菜,或以 jeon 的方式釀入餡料,用煎的而不是油炸。現代 twigim 文化,則始於 20 世紀中葉。

當時,日本的天婦羅技法,與新興的 bunsik 平價小吃文化逐漸交融。街頭攤販很快發現,只要麵糊夠冰、夠輕盈,飽滿的辣椒就能炸得鼓脹酥鬆,卻不會吸進太多油。到了 1980 年代,從首爾廣藏市場到釜山街邊小攤,巷弄裡早已瀰漫著這股無可取代的炸辣椒香氣,和像 綠豆煎餅 這類較溫和的料理形成鮮明對比。

各地版本也很快出現。在忠清道,炸物師傅開始大玩辣度,改用當地的青陽辣椒來填餡,或塞入莫札瑞拉起司,營造誘人的牽絲效果。到了光州,則是另一種路線 :把各式 twigim (包括幾塊 gochu twigim)包進生菜葉裡做成 sangchu twigim,用爽脆的蔬菜感平衡炸物的油香。無論是朋友間的趣味挑戰(「辣椒輪盤」,一批裡偷偷混進一根超辣辣椒),還是配啤酒的經典小吃,gochu twigim 都完美展現了韓式共享小吃的魅力 :快速、便宜、帶點刺激,而且讓人很難只吃一個。

剖開辣椒 :正宗食材與做法

木桌上擺著各式食材:蔬菜、肉類、雞蛋、麵粉、香料與調味料。

首先要選對辣椒。攤販多半偏愛中等長度(約 8–12 公分)的韓國青辣椒:夠大,方便填餡;也夠薄,炸起來更容易鼓泡。

只要在辣椒上劃一道切口,每一根就像天然的小口袋,準備裝入 sok 。這份內餡通常由絞豬肉、壓乾的豆腐,以及切得細細的 韓式冬粉 混合而成,其中又以絞豬肉為主,理想的脂肪比例約為 30%。再加入大蒜、醬油、紅蘿蔔末、洋蔥和細香蔥提味,最後淋上一點芝麻油 增香。填餡前先在辣椒內側薄薄撒上一層麵粉,更能讓餡料牢牢附著,也更接近韓國人最愛形容的狀態 : 속이 꽉 찬,也就是「裡頭塞得滿滿的」。

許多仿作之所以失敗,問題就出在麵糊。正宗做法會把等量的麵粉與馬鈴薯澱粉,加入冰水,或更冰的氣泡水來增加輕盈感,攪打成近乎半透明、能流動成絲帶狀的質地。不用麵包粉,也不用 日式麵包粉 ;雞蛋通常也不加,或只少量加入一點點,讓炸色更漂亮。

油溫控制在 170–180 °C 時,辣椒下鍋後會浮起,滋滋作響約五分鐘,表皮在近乎透明的薄殼下微微鼓起。有些攤位在上桌前還會再回炸一次;這樣一來,就算拿去蘸 辣炒年糕 的醬汁,依舊能保持酥脆。

變化與誤區 :正宗延伸與冒牌版本

不少變化仍然深深扎根於韓國本地飲食文化 :把溫和辣椒換成青陽辣椒,吃得人額頭冒汗;在肉餡裡塞入莫札瑞拉起司,做出會牽絲的內餡;或在餡料中加入剁碎蝦肉,帶出更鮮明的海味。

木質背景上的韓式辣炒雞排
鋪滿起司瀑布的 韓式辣炒雞排,正是韓國人熱愛濃郁牽絲起司的最佳例子。

但再往外延伸,就得提高警覺了。裹粉厚得像雞塊?那就不是 twigim。配上 Ranch 醬或番茄醬?那只是酒吧風的改編。整根辣椒幾乎只塞起司,再灑上培根碎,說穿了是美式 jalapeño popper ,不是韓國市場裡的味道。記住這個判斷準則:餡料裡看得到蛋白質、麵糊要像糖漿般流動、沾醬則是醬油加醋。少了其中任何一項,你吃到的多半就是融合版了。

怎麼吃才道地?

辣椒一離開油鍋,最好立刻送到手上,燙著嘴唇、肉汁滴進紙盒托盤裡,這才過癮。多數當地人會把它蘸上 cho-ganjang ——以等量醬油與米醋調成的蘸醬——或乾脆直接浸進紅通通、滾燙的 辣炒年糕 醬汁裡。

經典搭配通常是一盤綜合 twigim (地瓜、海苔卷、魷魚),再來一杯冒著細泡的拉格啤酒;中間穿插幾塊醃蘿蔔丁,剛好清清口,迎接下一輪。

如果有人在一堆溫和辣椒裡悄悄混進一根青陽辣椒,那就豪氣地咬下去吧。麵衣的喀滋聲、辣勁一路竄升、芝麻香四溢的內餡,再加上啤酒碰上炸衣時那一下嘶嘶作響的暢快感 :這正是 gochu twigim 誕生以來最迷人的模樣。

Piments verts frits enrobés de pâte, servis sur une assiette avec du papier absorbant.

Gochu Twigim(韓式釀肉炸青椒)

Print Recipe Pinner la recette Ajouter à ma liste
5/5 (31)
Prep Time: 10 minutes
Cook Time: 10 minutes
Total Time: 20 minutes
Course: 主菜
Cuisine: 韓式
Servings: 5
Author: Marc Winer

Ingredients

  • 5 青辣椒 細長、肉厚
  • 100 g 硬豆腐 徹底瀝乾
  • 200 g 豬絞肉
  • 4 鮮香菇
  • 0.5 洋蔥
  • 20 g 紅蘿蔔
  • 15 g 地瓜粉絲 乾重

調味料

  • 0.5 茶匙
  • 1 黑胡椒
  • 1 大蒜 切末
  • 1 湯匙 紹興酒
  • 1 雞蛋

炸麵糊

Instructions

做法

  • 將地瓜粉絲放入不沸騰的熱水中,浸泡25分鐘。
    15 g 地瓜粉絲
    Ingrédients variés sur une table en bois, dont un œuf, une demi-oignon, des vermicelles et des épices.
  • 將青辣椒仔細洗淨,從側面劃開後去籽。
    5 青辣椒
    piments verts lavés et fendus
  • 將硬豆腐放入微波爐加熱2~3分鐘,去除多餘水分。
    100 g 硬豆腐
  • 將香菇、洋蔥、紅蘿蔔與瀝乾的地瓜粉絲切碎,再與豬絞肉混合。
    200 g 豬絞肉, 4 鮮香菇, 0.5 洋蔥, 20 g 紅蘿蔔
    Oignon et carotte hachés sur une planche en bois avec un couteau, entourés d’ingrédients de cuisine.
  • 在大碗中放入擠乾的豆腐、鹽、黑胡椒、蒜末、紹興酒和雞蛋,用手揉拌至內餡均勻。
    0.5 茶匙 鹽, 1 撮 黑胡椒, 1 瓣 大蒜, 1 湯匙 紹興酒, 1 雞蛋
    Bol avec viande hachée, œuf, oignon, champignons et carotte sur une table en bois, ingrédients autour.
  • 在剖開的辣椒內側薄薄撒上一層麵粉,避免內餡脫落。
    90 g 麵粉
    piments farinés sur assiette
  • 將調好的內餡確實填入辣椒中。
    Piments verts farcis à la viande et légumes, présentés sur une assiette blanche.
  • 將釀好餡的辣椒均勻裹上一層麵粉。
    Piments verts farcis enrobés de farine, prêts à être cuisinés, sur une table en bois avec des ingrédients.
  • 製作炸麵糊時,將所有材料放入大碗中拌勻。
    150 ml 冰水, 1 雞蛋, 3 湯匙 玉米澱粉, 2 茶匙 泡打粉, 0.25 茶匙 鹽, 0.25 茶匙 蒜粉, 1 撮 白胡椒
    Bol de pâte à frire avec une cuillère, à côté de piments farcis farinés sur une assiette.
  • 將裹粉的辣椒浸入麵糊中,讓表面均勻沾裹。
    Piments farcis enrobés de farine, prêts à être trempés dans une pâte à frire sur une table en bois.
  • 將辣椒放入160°C熱油中,炸至金黃。
    piments en train de frire
  • 先讓炸辣椒稍微放涼。
    Piments verts frits enrobés de pâte, servis sur une assiette avec du papier absorbant.
  • 再以170°C復炸一次,炸至更加酥脆。

Notes

  • 麵糊不要調得太稀,以免下鍋後在油中散開。
  • 以160°C的中等油溫油炸,讓豬肉內餡完全熟透。
  • 可搭配醋醬油一同享用。
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

料理資料來源

5 from 31 votes (27 ratings without comment)

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Note la recette