Assiette de galettes de riz gluant grillées enveloppées partiellement de feuilles de nori, sur une table en bois.

Nurungji-韓式焦香鍋巴

帶你認識 Nurungji:平底鍋煎得金黃酥脆,再裹上醬油糖漿的韓式米香點心,讓人一吃就上癮。

Jump to Recipe
4.88/5 (33)

架在爐火上的大鍋裡,米飯吸水膨脹,沸騰聲漸漸止息。鍋底那層薄薄的米仍持續滋滋作響,慢慢轉成金黃,讓廚房瀰漫著玉米與榛果般的香氣。韓國人把這層一掰即碎的薄脆鍋巴稱為 nurungji

源自一次烹煮時的「 意外 」,這層鍋巴來自那種微微黏鍋、過去捨不得丟掉的米飯。最後,它反而成了令人回味無窮的韓式小吃

什麼是 nurungji ?

在韓文中,「 nurungji 」(누룽지)字面意思就是「 焦黃米飯 」。其他地方名稱,如 nurunggaenginuleungjinuleunbap,以及北韓的 gamachi,指的都是同一樣東西 :在鍋底形成的米鍋巴。

它不是一道添加配料的料理,而是日常白飯 bap 的一種特殊樣貌。烹煮時,米粒彼此緊緊貼合,黏成一張紮實的薄片,之後再剝落成不規則的碎塊。

木質背景上的黑碗日式生蛋拌飯
喜歡米飯嗎?不妨試試日式生蛋拌飯 tamago kake gohan

優質的 nurungji 看起來像一張薄薄的米餅,形狀略帶不規則,色澤均勻地呈現金黃到淺褐色,卻絕不發黑。邊緣乾爽酥脆,中央則稍厚一些,入口還帶一點韌性。即使完全不加調味,風味依舊出奇地有層次 :烘烤穀香、榛果香,還有淡淡的爆米花氣息。

這些香氣來自米飯中的澱粉與胺基酸之間的梅納反應。可以直接吃,享受酥脆米片的口感;也可以泡入滾燙熱水中,做成 sungnyung,一種在餐後享用、以焦香米為基底的暖胃米飲。

Nurungji 的起源

資料顯示,nurungji 至少早在高麗時代就已成為正式料理。一則 12 世紀的中國記載提到 suksu,這是一種倒在焦香米飯上的「 熟水 」,也是 sungnyung 的直接前身。到了朝鮮時代,這層鍋巴已不再只是農家的剩食 :在宮廷裡,人們也會把熱水倒入鍋底,為一餐以這款以焦香米製成的溫和飲品畫下句點。

醫書 Dongui Bogam(1613)提到這種焦香米,並稱其為 chwigeonban,認為它能舒緩胃部不適。在稻米珍貴的韓國,什麼都不會被浪費 :人們會把鍋巴刮下來當成止飢小點,有些人甚至會刻意讓米再多黏鍋一點,好刮出更多鍋巴,有時還會把這些鍋巴碎片拿去油炸

木質背景上的黑碗廣東粥
廣東粥也同樣很適合暖胃養胃

這種做法和使用 gamasot——一種架在柴火上的厚重鑄鐵鍋——煮飯有關:水分蒸發後,熱力集中在鍋底,米飯便慢慢上色,形成一層鍋巴。不同於將米和水分開的中式蒸煮法,這種直接受熱的方式幾乎注定會產生鍋巴。之後,nurungji 還會用在鍋巴雞湯 nurungji baeksuk這道料理裡。

主要食材 :用最簡單的材料做出豐富滋味

韓式焦香鍋巴(Nurungji)食材

傳統的 nurungji 用的正是平日常吃的短粒白米(壽司米) :這種米粒圓潤、精白且富含澱粉,黏性恰到好處,能在鍋底形成薄薄一層,接著在上色的過程中硬化成鍋巴。做法沒有任何額外添加 :只有米和水,不加鹽,也不加其他調味。隨著水分蒸發,接觸鍋底金屬的那一面會逐漸乾燥、上色。

若混入糙米、大麥或小米,做出的鍋巴風味會更樸實,不過最經典的仍是精白白米。想做得更濃郁、更涮嘴,也可以加入醬油、糖,…。

Assiette de galettes de riz gluant grillées enveloppées partiellement de feuilles de nori, sur une table en bois.

韓式鍋巴(Nurungji)

Print Recipe Pinner la recette Ajouter à ma liste
4.88/5 (33)
Prep Time: 10 minutes
Cook Time: 10 minutes
Total Time: 20 minutes
Course: 零食
Cuisine: 韓式
Servings: 4
Calories: 374kcal
Author: Marc Winer

Ingredients

  • 400 熟米飯 隔夜飯或放涼的米飯(乾重約 200 克)
  • 2 海苔
  • 中性油 適量,用於煎烤

醬汁

Instructions

做法

  • 以中火加熱不沾鍋,倒入少許中性油,均勻抹開。
    中性油
  • 待鍋子熱後,放入熟米飯,用鍋鏟鋪成薄薄一層。
    400 克 熟米飯
    Riz coréen grillé (Nurungji) - Quand la poêle est bien chaude, déposer le riz et l'étaler en une couche fine
  • 先煎烤約 5 分鐘,再小心翻面,續煎 5 分鐘,並稍微壓平,讓口感更酥脆。
    Riz coréen grillé (Nurungji) - Laisser le riz griller 5 minutes de chaque côté en l'aplatissant à la spatule pour accentuer le croustillant
  • 趁著煎烤時,將淡口醬油與砂糖混合,攪拌至完全溶解,調成醬汁。
    3 湯匙 淡口醬油, 3 湯匙 砂糖
    Riz coréen grillé (Nurungji) - Pendant ce temps, mélanger la sauce soja et le sucre pour préparer un glaçage, mélanger jusqu’à dissolution du sucre
  • 在米飯表面刷上醬汁,翻面後再刷另一面。
    Riz coréen grillé (Nurungji) - Après 5 minutes, retourner le riz croustillant, le badigeonner de glaçage, puis retourner à nouveau pour badigeonner l'autre face
  • 待米飯煎至金黃酥脆後,移到砧板上,切成 4 塊;再將海苔剪成長方形,包在每塊鍋巴底部。
    2 張 海苔
    Riz coréen grillé (Nurungji) - Lorsque le croustillant souhaité est atteint, transférer le riz sur une planche, le couper en 4 morceaux, couper la feuille de nori en rectangles et plier chaque rectangle à la base de chaque morceau
  • 立刻上桌,享受最迷人的酥脆口感。
    Riz coréen grillé (Nurungji) - Servir immédiatement et profiter du croustillant

Notes

  • 使用隔夜飯,口感會更加酥脆。
  • 注意火候,將米飯煎至金黃即可,避免燒焦。
  • 也可以在醬汁中加入少許芝麻油或韓國辣椒粉,增添辛香與微辣層次。

Nutrition

Calories: 374kcal | Féculents: 82g | Protein: 7g | Fat: 1g | Saturated Fat: 0.1g | Polyunsaturated Fat: 0.2g | Monounsaturated Fat: 0.2g | Sodium: 49mg | Potassium: 80mg | Fiber: 3g | Sugar: 1g | Vitamin A: 26IU | Vitamin C: 0.2mg | Calcium: 12mg | Iron: 2mg
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

料理參考資料

韓國 nurungji:歷史、功效、食材與做法 – Tistory(韓文)
焦香鍋巴 – 維基百科(英文)
Sungnyung(숭늉),韓式焦香米飲 – 韓國民族文化大百科(韓文)
Nurungji(누룽지),韓式焦香鍋巴 – 韓國民族文化大百科(韓文)
Nurungji,又稱焦香鍋巴 – Uwajimaya – Uwajipedia(英文)
誰喜歡 nurungji?你都怎麼做、怎麼吃? – Reddit – r/KoreanFood(英文)
製作脆米鍋巴(nurungji)的最佳方法是什麼? – Reddit – r/KoreanFood(英文)
韓國、中國、日本:誰才是 nurungji 冠軍? – K-Food Times(韓文)

4.88 from 33 votes (29 ratings without comment)

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Note la recette