Satsumaimo Gohan - En-tete

Satsumaimo Gohan-日式地瓜炊飯

鹿兒島的經典炊飯,將鬆粉綿密的地瓜丁與米飯同煮,只用一撮鹽和黑芝麻輕輕提味。

Jump to Recipe
Pas encore de notes

天氣漸涼,一碗還冒著熱氣、點綴著金黃地瓜丁的米飯,就足以讓整張餐桌暖起來。

香氣隱隱帶著栗子般的氣息,溫潤卻不甜膩,完全不是甜點路線。少許鹽提亮米粒的風味,再撒上幾粒黑芝麻,在最後一口添上一點脆口層次。你或許會以為它簡單得不起眼,直到第一匙送入口中。

豌豆飯
同樣走這種簡約路線的,還有會隨季節變化的米飯料理,例如豌豆飯

什麼是 Satsumaimo Gohan?

最經典的做法其實非常單純:短粒的日式白米、帶有 hokuhoku 鬆粉口感的地瓜丁、水和鹽。地瓜皮通常會保留,或只局部削去;粉質的薯肉在烹煮時也不易鬆散,金黃的薯塊能保持完整,不會化進米粒之中。

少許清酒帶來淡雅香氣,shio-kombu 則添上一抹帶海味的鮮味,最後再以 goma-shio 點綴收尾。在鹿兒島,通常不加醬油、味醂高湯:這些調味會把米粒顏色染深,也會蓋過地瓜細緻的香氣。

Satsumaimo 的意思是「薩摩地瓜」,名稱來自昔日的薩摩藩,也就是今天的鹿兒島縣;當地也稱它為 karaimo,意思是「外來地瓜」。Gohan 則是「飯」的意思,因此這道料理有時也會被稱作 karaimo gohan

生蛋拌飯
如果想來一碗更極簡的飯料理,還有生蛋拌飯,就是把一顆生蛋打在熱騰騰的白飯上。

從救荒糧食到當季定番

地瓜經由中國與琉球王國傳入日本,並在 18 世紀之交於薩摩藩落地生根。1698 年,種子島久基取得薯苗;1705 年,前田利右衛門在山川展開栽培,並將其推廣到整個地區。

鹿兒島的地形,正說明了地瓜為何如此重要。由多孔火山灰構成的 Shirasu 台地排水過快,不利於水田稻作;而颱風也長年侵襲著地勢開闊的稻田。

相較之下,地瓜在地下成熟,即使土壤貧瘠,只要排水良好也能順利生長:在稻米難以穩定收成的地方,它成了可靠的糧食保障。直到今天,這個地區仍占日本總產量近 40%。

御手洗糰子
賞月時節也少不了甜食,例如御手洗糰子,烤過後再裹上甜鹹醬汁。

Satsumaimo gohan 原本就是一種 katemeshi:用能填飽肚子的食材來添量本就不多的白飯。當時地瓜還有個暱稱叫 kōkō-imo,意為「孝心地瓜」,因為它幫助許多家庭在飢荒時撐過難關。到了今天,這道菜喚起的更多是賞月夜圍坐共享的暖意。即使直到現在,它仍有些爭議:對某些人來說,地瓜會讓米飯帶上一點甜點的聯想。鹿兒島給出的答案只有一個:克制。只需恰到好處的一點鹽,讓那股甜味安安分分地待在配角的位置。

Satsumaimo Gohan 的主要食材

Satsumaimo Gohan 食材

這道菜的核心其實只有兩樣食材。洗淨後充分浸泡的短粒日本米,能煮出晶亮飽滿、口感柔韌的米粒。

地瓜最好選用屬於 hokuhoku 類型、口感鬆粉偏乾的品種,例如 Benisatsuma、Beniazuma 或 Naruto Kintoki:切成丁後煮起來不易散開,甜味也更圓潤,而不是直接化進飯裡。買不到的話也沒關係,用一般地瓜做一樣好吃。

調味非常克制。鹽就扮演了最重要的角色:既能襯托米香,也讓整道菜穩穩落在鹹食的範圍內。少許清酒增香而不染色,一撮 shio-kombu 則以細細的海帶絲帶來鮮味。

最後的點睛之筆是 goma-shio,也就是黑芝麻與鹽的混合調味,能添上一層烘香與脆口感。若想讓口感更紮實一些,可以把一部分白米換成 mochigome:這樣整道菜就會帶有以糯米為基底的 okowa 那種Q彈嚼勁。

Satsumaimo Gohan - En-tete

Satsumaimo Gohan-日式地瓜炊飯

Print Recipe Pinner la recette Ajouter à ma liste
Pas encore de notes
Prep Time: 45 minutes
Cook Time: 40 minutes
Total Time: 1 hour 25 minutes
Course: 主菜, 配菜
Cuisine: 日式
份量: 4
作者: Marc Winer

Ingredients

  • 450 g 壽司米 乾重
  • 600 ml
  • 250 g 地瓜 建議選用黃色日式地瓜,保留外皮
  • 3 湯匙 清酒
  • 1 茶匙
  • 芝麻鹽(goma-shio) 最後點綴用
  • 1 小片 昆布 可選

Instructions

作法

  • 將米洗淨後,放入濾網瀝乾。
    450 g 壽司米
  • 將瀝乾的米放入鍋中,加入水。
    600 ml 水
    Satsumaimo Gohan - Mettre le riz égoutté dans la casserole et ajouter l'eau.
  • 浸泡至少 30 分鐘(可選:在浸泡水中加入一小片昆布)。
    1 小片 昆布
    Satsumaimo Gohan - Laisser le riz tremper au moins 30 minutes.
  • 保留地瓜外皮,切成約 1 公分見方的小丁。
    250 g 地瓜
    Satsumaimo Gohan - Garder la peau de la patate douce et la couper en cubes de 1 cm.
  • 將地瓜丁短暫浸入清水中,去除澀味並減少氧化,接著瀝乾。
    Satsumaimo Gohan - Faire tremper brièvement les cubes dans l'eau pour retirer l'aku (l'amertume) : les surfaces coupées s'oxydent vite, le trempage les garde aussi propres.
  • 將清酒和鹽加入浸泡後的米中。
    3 湯匙 清酒, 1 茶匙 鹽
  • 把瀝乾的地瓜丁鋪在米上,不要攪拌。
    Satsumaimo Gohan - Égoutter la patate douce et poser les cubes sur le riz.
  • 蓋上鍋蓋,以中火煮約 10 分鐘,再轉小火煮約 15 分鐘。熄火後繼續加蓋燜約 15 分鐘。
    Satsumaimo Gohan - Couvrir et cuire à feu moyen environ 10 minutes, puis à feu doux environ 15 minutes, puis laisser reposer et gonfler hors du feu environ 15 minutes.
  • 盛入碗中,撒上芝麻鹽(goma-shio)即可享用。
    芝麻鹽(goma-shio)
    Satsumaimo Gohan - Servir dans des bols et parsemer de sésame salé (goma-shio).

Notes

可選:在浸泡水中加入一小片昆布,能提升整體鮮味;若撒上黑色芝麻鹽(goma-shio),成品也會更添賣相。
你做了這份食譜嗎?標記 @marcwiner 在 Instagram 上!

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

為食譜評分