nouilles chinoises épaisses dans un bol sur fond de bois

四川甜水麵(Tián shuǐ miàn)

一道美味的手工麵食譜,配上香氣十足、風味濃郁的醬汁

Jump to Recipe
4.94/5 (15)

今天再來介紹一道四川麵食的經典變化。從 擔擔麵味精麵,這類麵食可說是變化多端(雖然有時差異相當細微)!

在這篇文章中,我要介紹的是 Tián shuǐ miàn(甜水麵),英文常稱為「sweet water noodles」,字面意思就是「甜水麵」。這個名字看似樸實,背後卻藏著一道做法簡單、風味層次豐富的醬汁,吃起來格外順口迷人。

此外,還得談談這種麵條… 它可說是 烏龍麵 的遠房親戚(甚至若從 日本料理 的歷史來看,也許還能算是它的祖先之一),麵體粗厚修長,口感十足,吃起來非常過癮。趕時間時可以直接用烏龍麵代替,但這道食譜若用自製麵條來做,風味真的絕佳。它的傳統名稱是 gungunmian(棍棍麵,或「棍子麵」)。

牛肉炒烏龍麵
炒烏龍麵是我最喜歡的烏龍麵料理之一

Tián shuǐ miàn 的起源

Sweet Water Noodles,也就是甜水麵,源自中國四川省省會成都。關於這道麵的文獻記載可追溯至 1910 年,當時歷史學家兼作家傅崇矩在他名為 Chengdu Tonglanbiji 中提到了這道料理。

根據他的記述,這種麵會在清晨於餐館販售,通常供應給街頭勞工,一碗只要 6 文;而其他非勞工顧客則需支付 16 文。

然而,傅崇矩對它的評價並不高,形容它是粗厚而乏味的麵條。這樣的評論雖然尖銳,卻也十分耐人尋味,因為這是這道代表性料理最早期的記載之一。很明顯,在當時這種麵還未形成鮮明特色,也尚未擁有今日饕客所喜愛的風味。

如今以做法簡單、帶有微甜風味而聞名的 Tián shuǐ miàn,似乎是在數十年的演變之後才真正找到自己的定位,尤其是在引入味精以及後毛時代改革的影響之後。

Tián shuǐ miàn 的主要食材

木板上的甜水麵食材

小麥粉:理想情況下,請使用高筋的義大利 00 號麵粉,或直接使用麵包粉。

麵條:能自製當然最好,但趕時間時也可以直接用烏龍麵代替。

中式黑豆蔻也叫黑豆蔻,能為醬汁帶來獨特的煙燻香氣。你也可以改用印度黑豆蔻,但風味會稍微遜色一些。

辣油這裡會用到兩種辣油,一種是老干媽,另一種則是本文中的快速版辣油。如果你想追求更道地的風味,也可以把這兩種都換成四川辣油

木質背景上的四川辣油
傳統四川辣油的香氣與風味層次都非常強烈!

味精:我知道有些人對這種調味料存有疑慮;你可以不加,但相信我,就像炸蒜麵一樣,它能額外帶來十足的鮮味。

nouilles chinoises épaisses dans un bol sur fond de bois

四川甜水麵(Tián shuǐ miàn)

Print Recipe Pinner la recette Ajouter à ma liste
4.94/5 (15)
Course: 主菜
Cuisine: 中式
Servings: 2 人份
Calories: 930kcal
Author: Marc Winer

Ingredients

自製麵條

  • 200 g 高筋麵粉 例如義大利 00 號麵粉
  • 4 g
  • 100 g
  • 1 湯匙 食用油 煮熟後用來拌勻防沾

甜醬油

  • 100 g 生抽
  • 25 g 紅糖
  • 1 八角
  • 2 乾薑
  • 0.5 肉桂
  • 1 中式黑荳蔻

蒜泥水

  • 7 大蒜
  • 3 湯匙 冷水

快速辣椒油

  • 2 湯匙 辣椒粉
  • 55 ml 中性食用油
  • 55 ml 老干媽辣椒油

最後拌合

  • 400 g 麵條 已煮熟
  • 8 湯匙 辣椒油 事先製作
  • 2 湯匙 甜醬油 事先製作
  • 2 湯匙 蒜泥水 包含蒜泥與水
  • 8 茶匙 花生 搗碎
  • 1 茶匙 芝麻油
  • 1 茶匙 花椒粉
  • 1 茶匙
  • 1 茶匙 味精

Instructions

自製麵條

  • 將麵粉與鹽放入碗中,混合均勻
    200 g 高筋麵粉, 4 g 鹽
    sel avec farine
  • 一邊用筷子攪拌,一邊慢慢少量加入水
    100 g 水
    eau dans farine
  • 拌成略帶鬆散絮狀的麵團後,壓實整形成球
    boule formée
  • 將麵團放在工作檯上,揉 2-3 分鐘
    pétrissage
  • 把麵團放回碗中,蓋好後靜置 15 分鐘
  • 再揉麵團 1-2 分鐘
  • 移到工作檯上,用手大致壓成麵片後對折
    applatie en feuille
  • 再次壓平並對折,重複 6 次
    pliage en deux
  • 最後一次對折後,將麵團放回碗中,蓋好再靜置 15 分鐘
    pliage encore
  • 再重複一次:揉 1-2 分鐘,壓平並對折 6-7 次,再靜置 15 分鐘
  • 切麵前,先在工作檯上撒些麵粉,再將麵團擀成約 0.5 公分厚的麵片
    applatie pour découpe
  • 用尺輔助,將麵片切成寬約 0.5 公分的長條,做成長方形麵條
    découpe des nouilles
  • 操作時將麵條一一分開,並輕輕拉長
  • 全部切好後,再撒上一層麵粉
    nouilles saupoudrées de farine
  • 煮麵時,分次將麵條輕輕放入滾水鍋中
  • 注意別讓麵條黏在一起,用筷子輕輕撥散
  • 待鍋中再次沸騰後,加入一杯冷水(做法和煮餛飩相同)
  • 等水再次煮滾後,撈出瀝乾
  • 將麵條放入碗中,拌入食用油防沾
    1 湯匙 食用油

甜醬油

  • 將所有材料放入小鍋中
    100 g 生抽, 25 g 紅糖, 1 八角, 2 塊 乾薑, 0.5 枝 肉桂, 1 中式黑荳蔻
    ingradients de la sauce dans la casserole
  • 以小火加熱,讓糖完全溶入醬油中,再蓋上鍋蓋
  • 續以小火煮 15 分鐘,直到冒出較大的氣泡,醬汁濃稠到能附著在湯匙上
    sauce en ébullition

蒜泥水

  • 拍碎蒜瓣後去皮
    7 瓣 大蒜
    ail écrasé
  • 放入研缽中搗成蒜泥
  • 加入冷水拌勻
    3 湯匙 水
    eau ajoutée à pâte d'ail

快速辣椒油

  • 將辣椒粉放入耐熱碗中備用
    2 湯匙 辣椒粉
    piment préparé
  • 將油加熱至炒鍋邊緣微微冒煙,約 190°C
    55 ml 中性食用油
    huile chauffée
  • 把熱油淋在辣椒粉上,立即拌勻
    huile chaude versée
  • 加入老干媽,再拌勻
    55 ml 老干媽辣椒油
    lao gan ma ajoutée

麵碗組裝

  • 將「最後拌合」中的所有材料放入碗中。份量請參考備註中的每碗用量,然後充分拌勻。
    400 g 麵條, 8 湯匙 辣椒油, 2 湯匙 甜醬油, 2 湯匙 蒜泥水, 8 茶匙 花生, 1 茶匙 芝麻油, 1 茶匙 花椒粉, 1 茶匙 糖, 1 茶匙 味精
    dressage du bol

Notes

每人每碗份量
  • 200 g 熟麵條
  • 4 湯匙事先製作的辣椒油
  • 1 湯匙事先製作的甜醬油
  • 1 湯匙蒜泥水(包含蒜泥與水)
  • 4 茶匙搗碎花生
  • 0.5 茶匙芝麻油
  • 0.5 茶匙花椒粉
  • 0.5 茶匙糖
  • 0.5 茶匙味精
小提示:想省時間的話,可以直接改用烏龍麵。

Nutrition

Calories: 930kcal | Féculents: 94g | Protein: 17g | Fat: 55g | Saturated Fat: 8g | Polyunsaturated Fat: 19g | Monounsaturated Fat: 26g | Graisses trans: 0.2g | Sodium: 3578mg | Potassium: 289mg | Fiber: 4g | Sugar: 14g | Vitamin A: 5IU | Vitamin C: 1mg | Calcium: 56mg | Iron: 7mg
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

料理來源

這篇文章參考了 YouTube 頻道「Chinese Cooking Demystified」的精彩食譜。

4.94 from 15 votes (12 ratings without comment)

Leave a Comment

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

Note la recette