Piments verts frits enrobés de pâte, servis sur une assiette avec du papier absorbant.

Gochu twigim – koreai töltött csilipaprika

Hagyományos koreai recept ropogós bundában sült, töltött csilipaprikához – egyszerű, mégis ellenállhatatlan finomság!

Ugrás a recepthez
5/5 (31)

Könnyű pára száll fel a frissen kisült paprikából, ahogy a száránál fogva kézbe vesszük. Az első harapásnál a vékony bunda szétpattan, és előbújik a fokhagymás sertéshús szaftja, miközben a paprika lágy, mégis kitartó csípősséggel melegít.

Gondoljunk rá úgy, mint a koreai válaszra a jalapeño popperre, az észak-amerikai töltött csilipaprikára – csak perzselő erő és vastag panír nélkül. A gochu twigim felejthetetlensége három dolog finom egyensúlyán múlik : a friss zöld paprika enyhe csípősségén, a szaftos, ízes tölteléken és azon a leheletvékony bundán, amely inkább serceg, mintsem nehézkesen ropog.

Ha ezek közül egy is hiányzik, a varázs elillan. Ha viszont mind együtt van, rögtön érthető, miért nem tud róla lemondani sem a siető irodista, sem az éjszakázó egyetemista.

Amerikai jalapeño popperek

A gochu twigim eredete

A paprikák 1600 körül kerültek be a koreai éléskamrákba, ugyanazoknak a globális áramlatoknak köszönhetően, amelyek Kínába és Japánba is eljuttatták őket. Az első szakácsok a kimchihez aprították fel, vagy jeon módjára megtöltötték és serpenyőben sütötték őket, nem pedig bő olajban. A modern twigim korszaka a 20. század közepén kezdődött.

Ekkor a japán tempura technikái összefonódtak a születőben lévő bunsik, vagyis a gyors harapnivalók kultúrájával. Az utcai árusok felfedezték, hogy a nagyon hideg, levegős tészta úgy engedi felpuffadni a húsos zöld paprikát, hogy közben nem szívja tele magát olajjal. Az 1980-as évekre a piacok, a szöuli Gwangjangtól Busan standjaiig, már ezzel az összetéveszthetetlen sültpaprika-illattal töltötték meg a sikátorokat, finom kontrasztot adva az olyan lágyabb fogásoknak, mint a bindaetteok

A regionális változatok sem várattak sokáig magukra. Chungcheongban a sütőmesterek a tűzzel játszottak: helyi Cheongyang paprikákat töltöttek meg, vagy mozzarellát csúsztattak beléjük a nyúlós, olvadó hatás kedvéért. Gwangjuban épp az ellenkező irány érvényesült : különféle twigimeket (köztük gochu twigim darabokat) salátalevelekbe (sangchu twigim) rejtenek, hogy a gazdag, sült falatokat friss, zöld roppanás ellensúlyozza. Akár barátok közti kihívásként kerül elő („ paprikarulettként ”, amikor egy extra erős paprika lapul a többi között), akár a sör hű kísérőjeként, a gochu twigim a közös falatozás örömét testesíti meg : gyors, olcsó, kicsit kockázatos, és lehetetlen megállni egynél.

Mi kerül a paprikába : autentikus alapanyagok és elkészítés

Különféle alapanyagok faasztalon: zöldségek, hús, tojás, liszt, fűszerek és ízesítők.

Minden a paprikával kezdődik. Az árusok a közepes hosszúságú (körülbelül 8–12 cm-es), enyhe koreai zöld paprikákat részesítik előnyben : elég nagyok ahhoz, hogy meg lehessen tölteni őket, de elég vékony héjúak ahhoz, hogy sütés közben szépen felhólyagosodjanak.

Egy egyszerű bemetszés mindegyiket természetes töltőtasakká alakítja, amely készen áll a sok befogadására : ez a töltelék darált sertéshúsból, kinyomkodott tofuból és finomra vágott üvegtésztából készül, és általában a darált sertéshús adja a legnagyobb részét (ideális esetben 30% zsírtartalommal). Fokhagyma, szójaszósz, aprított sárgarépa, hagyma és metélőhagyma teszi karakteresebbé a keveréket, amelyet egy kevés szezámolaj illatosít. Ha a paprika belsejét töltés előtt liszttel meghintjük, könnyebb teljesíteni azt az ígéretet, amelyet a koreaiak annyira szeretnek látni : 속이 꽉 찬, vagyis „ bőségesen töltött ”.

Sokan éppen a bundán buknak el, amikor utánozni próbálják. Az autentikus készítők egyenlő arányban kevernek lisztet és burgonyakeményítőt jeges vízzel – vagy a még könnyebb állagért nagyon hideg szénsavas vízzel –, amíg szinte áttetsző, szalagszerűen folyó masszát nem kapnak. Se zsemlemorzsa, se panko ; tojás általában nincs benne, vagy csak egészen kevés kerül bele a színe miatt.

170–180 °C-on a paprikák körülbelül öt percig lebegnek és sercegnek az olajban, miközben héjuk felhólyagosodik a szinte átlátszó burok alatt. Egyes standokon közvetlenül tálalás előtt röviden másodszor is átsütik őket ; az eredmény még akkor is ropogós marad, ha belemártjuk a tteokbokki szószába.

Változatok és csapdák : autentikus variációk vagy utánzatok?

Sok továbbgondolt változat továbbra is Koreában gyökerezik : az enyhe paprikákat Cheongyangra cserélik, hogy garantált legyen az izzadás ; mozzarellát rejtenek a hús mellé a nyúlós középért ; vagy aprított garnélát kevernek a töltelékbe, hogy egy kis tengerparti karaktert kapjon.

Dakgalbi fa háttéren
A dakgalbi olvadt sajttengere remek példa arra, mennyire rajonganak a koreaiak a lágyan nyúló sajtért

Ezen túl azonban érdemes résen lenni. Csirkefalatkára emlékeztető panír ? Az nem twigimRanch szósz vagy ketchup mellé ? Inkább bárétel-paródia. A teljesen sajttal töltött, bacondarabokkal megszórt paprikák sokkal inkább amerikai jalapeño poppert idéznek, mint koreai piacot. Jegyezzük meg a három támpontot : látható fehérje a töltelékben, szirupszerűen folyó bunda és szójaecetes mártogatós. Ha ezek közül egy is hiányzik, máris a fúziós konyha területén járunk.

Hogyan érdemes enni?

Amint egy paprika kikerül az olajsütőből, máris a kezünkben a helye: forrón, ajkat égetve, szaftosan csöpögve a kartontálcába. A legtöbb helyi a cho-ganjangba, vagyis szójaszósz és rizsecet egyenlő arányú keverékébe mártja, vagy közvetlenül egy bugyogó tteokbokki vörös szószába meríti.

A klasszikus kísérők közé tartozik egy vegyes twigim tál (édesburgonya, algatekercs, tintahal) és egy pohár gyöngyöző lager ; a pácolt retek kockái pedig felfrissítik az ízlelőbimbókat a következő kör előtt.

Ha valaki egyetlen Cheongyang paprikát rejt az enyhébbek közé, harapjunk bátran. A sercegő bunda, a fokozatosan felépülő csípősség, a szezámos illatú töltelék és a sör szisszenése a frissen sült tészta mellett : a gochu twigim pontosan azt adja, amire született.

Piments verts frits enrobés de pâte, servis sur une assiette avec du papier absorbant.

Gochu Twigim

Recept nyomtatása Pinner la recette Ajouter à ma liste
5/5 (31)
Előkészítési idő: 10 jegyzőkönyv
Főzési idő: 10 jegyzőkönyv
Teljes idő: 20 jegyzőkönyv
Pálya: Főétel
Konyha: Koreai
Servings: 5 paprika
Author: Marc Winer

Felszerelés

Hozzávalók

  • 5 zöld csilipaprika hosszú, húsos
  • 100 g kemény tofu jól lecsöpögtetve
  • 200 g darált sertéshús
  • 4 friss shiitake gomba
  • 0.5 vöröshagyma
  • 20 g sárgarépa
  • 15 g édesburgonya-üvegtészta szárazon mérve

Fűszerezés

  • 0.5 teáskanál
  • 1 csipet őrölt fekete bors
  • 1 gerezd fokhagyma finomra aprítva
  • 1 evőkanál shaoxingi bor
  • 1 tojás

Bundatészta

Utasítás

Elkészítés

  • Áztassuk az édesburgonya-üvegtésztát forró, de nem lobogó vízben 25 percig.
    15 g édesburgonya-üvegtészta
    Ingrédients variés sur une table en bois, dont un œuf, une demi-oignon, des vermicelles et des épices.
  • Mossuk meg alaposan a zöld csilipaprikákat, vágjuk be őket hosszában az egyik oldalukon, majd távolítsuk el a magokat.
    5 zöld csilipaprika
    piments verts lavés et fendus
  • Tegyük a kemény tofut 2–3 percre mikrohullámú sütőbe, majd csepegtessük le.
    100 g kemény tofu
  • Aprítsuk finomra a shiitake gombát, a vöröshagymát, a sárgarépát, a darált sertéshúst és a lecsöpögtetett édesburgonya-üvegtésztát.
    200 g darált sertéshús, 4 friss shiitake gomba, 0.5 vöröshagyma, 20 g sárgarépa
    Oignon et carotte hachés sur une planche en bois avec un couteau, entourés d’ingrédients de cuisine.
  • Egy nagy tálban keverjük össze a kinyomkodott tofut, a sót, a fekete borsot, az aprított fokhagymát, a shaoxingi bort és a tojást, majd kézzel gyúrjuk egynemű töltelékké.
    0.5 teáskanál só, 1 csipet őrölt fekete bors, 1 gerezd fokhagyma, 1 evőkanál shaoxingi bor, 1 tojás
    Bol avec viande hachée, œuf, oignon, champignons et carotte sur une table en bois, ingrédients autour.
  • Enyhén lisztezzük be a felnyitott paprikák belsejét, hogy a töltelék jobban megtapadjon bennük.
    90 g liszt
    piments farinés sur assiette
  • Töltsük meg bőségesen a paprikákat a töltelékkel.
    Piments verts farcis à la viande et légumes, présentés sur une assiette blanche.
  • Forgassuk meg a töltött paprikákat alaposan lisztben.
    Piments verts farcis enrobés de farine, prêts à être cuisinés, sur une table en bois avec des ingrédients.
  • A bundatésztához keverjük simára az összes hozzávalót egy tálban.
    150 ml jéghideg víz, 1 tojás, 3 evőkanál kukoricakeményítő, 2 teáskanál sütőpor, 0.25 teáskanál só, 0.25 teáskanál fokhagymapor, 1 csipet őrölt fehér bors
    Bol de pâte à frire avec une cuillère, à côté de piments farcis farinés sur une assiette.
  • Mártsuk a lisztezett paprikákat a bundatésztába.
    Piments farcis enrobés de farine, prêts à être trempés dans une pâte à frire sur une table en bois.
  • Süssük a paprikákat 160 °C-os olajban, amíg aranybarnák nem lesznek.
    piments en train de frire
  • Hagyjuk a bundázott paprikákat kissé hűlni.
    Piments verts frits enrobés de pâte, servis sur une assiette avec du papier absorbant.
  • Süssük ki a bundázott paprikákat másodszor is 170 °C-on, hogy még ropogósabbak legyenek.

Megjegyzések

  • Ügyeljünk rá, hogy a bundatészta ne legyen túl híg, különben sütés közben lefolyhat a paprikáról.
  • Süssük mérsékelt, 160 °C-os hőmérsékleten, hogy a sertéshúsos töltelék teljesen átsüljön.
  • Ecetes szójaszósszal tálaljuk.
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

Kulináris források

5 31 szavazatból (27 értékelés komment nélkül)

Leave a Comment

Az e-mail címet nem tesszük közzé. A kötelező mezőket * karakterrel jelöltük

Note la recette