Quatre pains à l’ail et fromage servis sur une assiette noire, posée sur une table en bois clair.

לחמניות שום קוריאניות – 육쪽 마늘빵

לחמניות רכות ממולאות בגבינת שמנת, טבולות ברוטב חמאה ושום, ואז חוזרות לתנור עד שהן מזהיבות ומבריקות.

דלגו למתכון
5/5 (16)

לחם השום הקוריאני לא שייך לאותה קטגוריה כמו בגט משוח בשום. כאן הלחם רך, כמעט כמו בריוש, עם מלית לבנה וחמצמצה שממלאת כל חריץ.

רוטב החמאה, השום והביצים מעניק לו ברק, טעם מתוק-מלוח ומרקם קצת דביק על האצבעות. זה עשיר, מאוד בסגנון בתי הקפה הקוריאניים, ובכנות די קשה לאכול אותו בלי להתלכלך.

קורן דוג קוריאני
באותה רוח של אוכל רחוב, גם הקורן דוג הקוריאני מציע את אותו שילוב מתוק-מלוח

מה זה בעצם לחם שום קוריאני?

בקוריאה קוראים לו לא פעם yukjjok maneul ppang. Yukjjok מציין את ששת הפלחים של הלחם, maneul פירושו שום ו-ppang פירושו לחם. לכן השם מתאר את הצורה לא פחות מאשר את הטעם: לחמנייה חרוצה כמו פרח, ממולאת בגבינה טרייה, טבולה ברוטב שום ונאפית שוב.

התוצאה מזכירה יותר מאפה לנשנוש ממאפייה מאשר תוספת מלוחה. אוכלים אותו כשהוא פושר, לרוב לצד קפה, כמו רבים מהמאפים המתוקים שנמכרים בבתי הקפה הקוריאניים. הניגוד כאן מכוון: שום עדין, סוכר, חמאה, גבינת שמנת ופירור רך, הכול באותו ביס.

קימבאפ קוריאני
לעוד קלאסיקה גדולה של נשנוש קוריאני, הקימבאפ פשוט ללא תחרות

נולד במאפיות של גנגנונג

הגרסה שהתפרסמה נולדה בגנגנונג, במחוז גנגוון, שעל החוף המזרחי של קוריאה הדרומית. היא מזוהה עם האופה הונג היון-ג'ו ועם המאפייה שלו, Pain Famille, שנפתחה ב-2012. הצורה בעלת שש האונות מזכירה את השום הקוריאני בעל שש השיניים, שהוא צפוף וארומטי במיוחד.

גוצ'ו טוויגים
גם לצד משקה, הגוצ'ו טוויגים מצוינים

הלחם התפרסם בעיקר בזכות התורים, תוכניות הבישול הקוריאניות וסרטוני הטבילה ברוטב החמאה. המחווה הזאת מושלמת לרשתות החברתיות: פותחים את הלחם, חושפים את הגבינה, ואז הרוטב המבריק מחליק אל תוך החריצים.

בהמשך הופיעו גם גרסאות מתוקות במיוחד, אבל הרעיון הבסיסי נשאר פשוט: לרכך את השום, לשמור על פנים רך וגמיש, ולאזן את הכול עם מלית רעננה.

המרכיבים העיקריים בלחמניות שום קוריאניות

לחמניות שום קוריאניות - מרכיבים

הבצק מבוסס על קמח לחם, שמרים, חלב, מים, סוכר וחמאה. הוא צריך להיות רך דיו כדי להישאר אוורירי אחרי האפייה הראשונה, אבל יציב מספיק כדי לשאת את החריצים, הגבינה והטבילה ברוטב. זה מה שמעניק לו אופי של לחמניית בריוש קטנה, ולא של לחם יבש למריחה.

המלית מורכבת מגבינת שמנת, סוכר ומעט לימון. היא מוסיפה חמיצות שמונעת מהמאפה להפוך לכבד. אחרי שמזלפים אותה בין הפלחים, היא מתחממת בעדינות בתנור ונשארת קרמית במרכז.

הרוטב הוא מה שמעניק למתכון את האופי הייחודי שלו: חמאה מומסת, שום, ביצה, סוכר ופטרוזיליה. השום צריך לבשם בלי להישרף ובלי להיות חריף מדי. האפייה השנייה מקבעת את הרוטב על הקרום ויוצרת את המעטה הזהוב, המבריק, כמעט המזוגג.

גיונגדן
ולסיום מתוק, הגיונגדן הם תמיד בחירה בטוחה

כמה דגשים טכניים להצלחה

הלחם צריך להתקרר היטב לפני שחורצים אותו, אחרת הפירור נקרע ולא סופג את הרוטב כמו שצריך. החריצים צריכים להגיע כמעט עד הבסיס, בלי להפריד לגמרי בין הפלחים. סימן טוב: הלחם נפתח כמו פרח ושומר על פנים רך גם אחרי האפייה. סימן פחות טוב: קרום שרוף, מלית יבשה או טעם אגרסיבי מדי של שום חי.

Quatre pains à l’ail et fromage servis sur une assiette noire, posée sur une table en bois clair.

לחמניות שום קוריאניות – 육쪽 마늘빵

הדפיסו את המתכון Pinner la recette Ajouter à ma liste
5/5 (16)
זמן הכנה: 55 דקות
זמן בישול: 30 דקות
זמן כולל: 1 שעה 25 דקות
סוג מנה: ארוחת ארבע
מטבח: מטבח קוריאני
מנות: 8
מאת: Marc Winer

רכיבים

לבצק

  • 350 g קמח לחם קמח חזק מסוג T65
  • 30 g סוכר
  • 7 g מלח
  • 7 g שמרים יבשים אינסטנט
  • 25 g חמאה רכה
  • 110 g חלב
  • 100 g מים

לרוטב השום

  • 180 g סוכר
  • 1 ביצה
  • 120 g חמאה מומסת
  • 80 g שום קצוץ
  • 30 g חלב
  • 1 כף מיונז
  • 1 כף פטרוזיליה מיובשת

למלית גבינת השמנת

  • 400 g גבינת שמנת בסגנון פילדלפיה
  • 60 g סוכר
  • 0,5 כף מיץ לימון

הוראות הכנה

הכנת הבצק

  • שימו בקערת המיקסר את קמח הלחם, הסוכר, המלח והשמרים היבשים האינסטנטיים.
    350 g קמח לחם, 30 g סוכר, 7 g מלח, 7 g שמרים יבשים אינסטנט
    Bol de farine, sucre et levure sur une table en bois, avec œuf, ail et beurre fondu autour.
  • הוסיפו את החלב ואת המים, ולושו עד שהבצק מתחיל להתאחד.
    110 g חלב, 100 g מים
    Bol de farine et lait mélangés au fouet, avec œuf, sucre et beurre en arrière-plan.
  • כשהבצק מתאחד היטב, הוסיפו את החמאה הרכה.
    25 g חמאה
    Pâte en cours de préparation dans un bol, avec du beurre, un œuf et du sucre sur la table.
  • המשיכו ללוש עד שמתקבל בצק חלק, גמיש ואחיד.
    Pâte à pain en boule dans un saladier en verre, avec œuf, sucre et beurre autour.
  • עצבו את הבצק לכדור, כסו אותו והניחו לו לתפוח עד להכפלת הנפח.
    Pâte à pain levée dans un saladier en verre, vue du dessus sur une table en bois.

עיצוב הלחמניות

  • הוציאו את האוויר מהבצק בלחיצה עדינה.
    Pâte à pain levée dans un saladier en verre, prête à être façonnée.
  • חלקו את הבצק ל-8 חלקים שווים.
    Boules de pâte crue disposées sur une planche en bois, prêtes à être façonnées.
  • עצבו כל חלק לכדור, ואז כסו את כדורי הבצק בניילון נצמד.
    Boules de pâte levée couvertes de film plastique sur une planche en bois.
  • הניחו למנוחה של 15 דקות.
  • עצבו שוב כל חלק לכדור כדי לקבל לחמניות אחידות.
  • הניחו את כדורי הבצק על תבנית אפייה, עם רווח קל ביניהם.
    Boules de pâte crue disposées sur une plaque de cuisson recouverte de papier sulfurisé.
  • כסו והניחו לתפוח עד להכפלת הנפח.
    Boules de pâte à pain crue disposées sur une plaque recouverte de papier cuisson.

אפייה ראשונה

  • חממו מראש את התנור ל-180 °C.
  • אפו את הלחמניות כ-15 דקות, עד שהן מזהיבות קלות.
    Petits pains ronds dorés sortant du four sur une plaque recouverte de papier cuisson.
  • הניחו להן להתקרר לחלוטין לפני המילוי.
    Petits pains ronds dorés sortant du four, posés sur une plaque recouverte de papier cuisson.

הכנת רוטב השום

  • טרפו בקערה את הסוכר, הביצה, החמאה המומסת, השום הקצוץ, החלב, המיונז והפטרוזיליה המיובשת.
    180 g סוכר, 1 ביצה, 120 g חמאה, 80 g שום, 30 g חלב, 1 כף מיונז, 1 כף פטרוזיליה מיובשת
    Bol avec œuf, beurre fondu, ail haché et herbes, prêt à être mélangé.
  • המשיכו לטרוף עד לקבלת רוטב אחיד.
    Bol de sauce verte crémeuse à l’ail et aux herbes sur une table en bois.

הכנת מלית גבינת השמנת

  • ערבבו בקערה נפרדת את גבינת השמנת, הסוכר ומיץ הלימון.
    400 g גבינת שמנת, 60 g סוכר, 0,5 כף מיץ לימון
    Bol de crème fouettée blanche sur une table en bois clair.
  • עבדו את התערובת עד לקבלת קרם חלק, גמיש ונוח לזילוף.
    Bol de crème fouettée blanche avec une cuillère sur une table en bois clair.
  • העבירו את המלית לשקית זילוף.
    Poche à douille remplie de crème posée sur une planche en bois.

מילוי הלחמניות

  • חרצו כל לחמנייה שהתקררה ל-6 פלחים, בלי להגיע עד הבסיס: הלחמנייה צריכה להישאר מחוברת בתחתית.
    Petits pains ronds dorés et croustillants sur une plaque de cuisson recouverte de papier sulfurisé.
  • זלפו את מלית גבינת השמנת בבסיס החריצים.
    Petits pains dorés fourrés de crème, posés sur une plaque de cuisson avec un couteau.
  • טבלו בנדיבות כל לחמנייה ברוטב השום.
    Brioche au centre d’un bol de soupe crémeuse aux herbes, vue de dessus sur table en bois.
  • ודאו שהרוטב חודר היטב בין הפלחים, כדי שייספג גם בפנים הלחמנייה.
  • זלפו שושנת גבינת שמנת במרכז ועל פני כל לחמנייה.
    Petits pains ronds garnis de sauce à l’ail et aux herbes, présentés sur plaque et dans un bol.

אפייה שנייה

  • חממו מראש את התנור ל-170-180 °C.
  • אפו את הלחמניות הממולאות כ-15 דקות, עד שהן זהובות היטב, מעט פריכות מבחוץ ונימוחות מבפנים.
  • הגישו חם או פושר.
    Quatre pains à l’ail garnis de fromage fondant sur une assiette noire en bois clair.

הערות

  • כדי לקבל מרקם פנימי רך ונמתח, לשו עד שמתקבל בצק חלק ואלסטי לפני ההתפחה הראשונה.
  • המתינו עד שהלחמניות יתקררו לחלוטין לפני החריצה והטבילה, אחרת הן עלולות להיקרע ולא יספגו את הרוטב היטב.
הכנתם את המתכון הזה?תייגו את @marcwiner ב-Instagram!
5 על סמך 16 הצבעות (13 דירוגים ללא תגובה)

Leave a Comment

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *

דרגו את המתכון