Bananes frites croustillantes dans un bol sur une table en bois.

กล้วยทอดเวียดนาม – Bánh Chuối Chiên

กล้วยชุบแป้งทอดสองชั้นหอมกะทิ เนื้อในนุ่มฉ่ำ ตัดกับเปลือกนอกกรอบเป็นพิเศษ

Jump to Recipe
4.85/5 (33)

เสียงฉ่าของน้ำมันเดือดดังกลบความอึกทึกของท้องถนนไปชั่วขณะ ตะแกรงลวดค่อยๆ ช้อนกล้วยทอดสีทองขึ้นมาหนึ่งแพ ทั้งกรอบ ทั้งหอมคาราเมล พร้อมขอบหยักไม่เป็นระเบียบ แค่กัดผ่านเปลือกบางเปราะเพียงคำเดียว ก็จะเจอกับเนื้อกล้วยนุ่มละมุนและกลิ่นหอมของมะพร้าว

นี่ไม่ใช่ของหวานจัดจานในร้านอาหาร แต่เป็นของกินเล่นริมทาง แบบเดียวกับ bánh cam ในขนาดพอดีถือกินในมือ ที่หยิบกินกันยืนๆ บนทางเท้า

จานกล้วยทอดที่วางซ้อนกันบนโต๊ะกระดาษแข็งในบรรยากาศริมถนน
ร้านกล้วยทอดที่เจอระหว่างทริปเวียดนาม (และแน่นอนว่าต้องแวะชิม ฮ่าๆ)

bánh chuối chiên คืออะไร ?

โดยแก่นแล้ว bánh chuối chiên ก็คือ « กล้วยชุบแป้งทอด » แบบเวียดนามนั่นเอง กล้วยลูกเล็กที่สุกงอมจะถูกผ่าก่อนแล้วกดให้แบนเป็นวงรียาวบางๆ จากนั้นนำไปชุบแป้งบางเบาที่ทำจากแป้งข้าวเจ้า ก่อนลงทอดในน้ำมันจนพอง กรอบจัด และเป็นสีทองสวย

ชื่อนี้ตรงตัวมาก : bánh หมายถึงเค้กหรือขนม, chuối คือกล้วย และ chiên คือทอด การเรียกว่า « กล้วยชุบแป้งทอด » ช่วยให้เห็นความใกล้เคียงกับ ของทอดชุบแป้งแบบฝรั่งเศส แต่ตัวตนของมันก็ยังเป็นเวียดนามอย่างเต็มเปี่ยม ตั้งแต่เปลือกที่มีแป้งข้าวเจ้าเป็นหัวใจ ไปจนถึงแป้งที่หอมกะทิ

ต่างจาก pisang goreng ของอินโดนีเซีย, kluai khaek ของไทย หรือกล้วยทอดชิ้นใหญ่แบบตะวันตก ขนมชนิดนี้จะบางกว่า เนื้อสัมผัสละเอียดคล้ายลูกไม้ เกือบเปราะร่วน และยังคงมีกล้วยเป็นหัวใจของทุกคำ

ต้นกำเนิดของกล้วยทอดเวียดนาม

bánh chuối chiên กำเนิดขึ้นในสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขงตอนใต้ ดินแดนชุ่มน้ำอุดมสมบูรณ์ของ miền Tây ที่ทั้งกล้วยและมะพร้าวเติบโตอย่างเหลือเฟือ คนทำครัวที่รู้จักใช้วัตถุดิบอย่างคุ้มค่า ทั้งในบ้านและตามท้องถนน นำกล้วยสุกจัดที่นิ่มเกินกว่าจะขายสดมาทำเป็นของว่างรองท้องสำหรับเด็กนักเรียนและคนเดินผ่านทุกวัย โดยชุบแป้งแล้วปล่อยลงในกระทะว็อกที่มีน้ำมันร้อนระริก

ภาพจำแบบต้นฉบับก็คือ รถเข็นเล็กๆ ริมถนน เตาไฟตัวเตี้ย กระทะว็อกดำเกรียม และถาดกล้วยแบนๆ ที่เคลือบแป้งเป็นเงา คนขายคอยกลับชิ้นทอดอย่างต่อเนื่องเพื่อให้เหลืองกรอบได้ที่

bánh bò บนพื้นไม้
ลองชิม Bánh bò nướng ด้วย

จากสามเหลี่ยมปากแม่น้ำโขง ความอร่อยชนิดนี้ได้เดินทางขึ้นมาถึงไซ่ง่อน เข้าไปเป็นส่วนหนึ่งของวัฒนธรรมสตรีทฟู้ดอันคึกคักของเมือง ตั้งแต่ bánh xèo ร้อนๆ ไปจนถึงกล้วยทอดกรอบๆ และกลายเป็นของกินเล่นที่หยิบกินได้ทุกที่ ทุกเวลา ตลอดทั้งปี

ไกลขึ้นไปทางเหนือ ซึ่งอากาศเย็นกว่า ผู้คนมักอยากกินกล้วยทอดในช่วงบ่ายของฤดูหนาว เพราะความอุ่นของของทอดที่ห่อกระดาษไว้นั้นมีค่าไม่แพ้ความหวานของมัน ช่วงไม่กี่ปีมานี้ สไตล์ใต้แบบ « chuối chiên Sài Gòn » ที่เป็นกล้วยทอดแท่งยาวเกือบเต็มฝ่ามือ พองใหญ่และกรอบสุดๆ ทำให้เกิดคิวยาวที่ ฮานอย ทุกฤดูหนาว ไม่ต่างจากการต่อคิวกิน bún chả ริมทางร้านดังสักร้าน

มาคุยกันเรื่องวัตถุดิบสักหน่อย

ความเป็นต้นตำรับเริ่มที่กล้วย คนขายจะเลือกกล้วยลูกเล็กสุกงอมอย่าง chuối sứ หรือ chuối xiêm ซึ่งเป็นกลุ่มกล้วยเนื้อแน่นแบบ « banane figue » ที่มีแป้งมากพอจะคงรูป และหวานพอจะคาราเมลไลซ์ได้โดยไม่กลายเป็นแยม รสชาติของมันนุ่มนวลไม่หวานเลี่ยน ทำให้ของทอดมีรสเหมือนกล้วยย่างจริงๆ ไม่ใช่รสลูกอม

ตัวแป้งอาศัยแป้งข้าวเจ้า (bột gạo) ซึ่งเมื่อทอดแล้วจะกลายเป็นเปลือกบางกรอบ แทนที่จะเป็นชั้นแป้งหนาเหมือน « ขนมปัง » ยังมีแป้งหรือสตาร์ชอีกชนิดที่ช่วยปรับเนื้อสัมผัส : แป้งสาลีเล็กน้อยช่วยเพิ่มโครงสร้างและความเบา ขณะที่ แป้งมันสำปะหลัง ให้ความกรอบหนึบเล็กน้อยแบบที่คนครัวเวียดนามชื่นชอบ แม้เมื่อเย็นลงแล้วมักจะนิ่มตัวบ้าง น้ำตาล หรือแม้แต่นมข้นหวาน ช่วยให้แป้งนุ่มขึ้นเล็กน้อยและสีสวยขึ้น ส่วนกะทินิดหน่อยเพิ่มทั้งความมันและกลิ่นหอม ทำให้เปลือกมีโทนทรอปิคัลอ่อนๆ

chè chuối ในชามบนพื้นไม้
Chè Chuối ก็เป็นขนมหวานเวียดนามที่อร่อยไม่แพ้กัน

เกลือเพียงหยิบมือช่วยขับความหวานให้เด่นขึ้น ขมิ้นและผงคัสตาร์ด (bột sư tử) ใช้หลักๆ เพื่อเสริมสีทอง ส่วน งาดำ ที่โรยระหว่างการทอดครั้งแรกและครั้งที่สองจะคั่วอยู่บนผิว และเติมกลิ่นหอมคล้ายถั่วให้กับขนมแต่ละชิ้น ทั้งหมดนี้ตั้งอยู่บนพื้นฐานของน้ำมันสะอาด รสกลาง และควบคุมอุณหภูมิได้พอดี : ร้อนพอให้แป้งเซ็ตตัวเป็นระลอกกรุบกรอบ แต่ไม่ร้อนจนไหม้กล้วยด้านใน… หรือปล่อยให้ข้างในยังดิบอยู่

สไตล์ตามภูมิภาคและรูปแบบต่างๆ ของกล้วยทอด

ทางใต้ ต้นแบบคือ « chuối chiên phồng » กล้วยทอดแบนแต่พองที่ยืดยาวเกือบเต็มฝ่ามือ ของทอดชิ้นพอดีมือชนิดนี้มีเปลือกนอกเป็นสันกรอบอย่างน่าตื่นตา เพราะทอดสองรอบ ที่นี่กะทิแทบจะเป็นส่วนประกอบบังคับในแป้ง และคนขายจำนวนมากในไซ่ง่อนยังเติมน้ำผึ้งหนึ่งช้อนเพื่อให้ได้ความหวานหอมแบบดอกไม้และสีน้ำตาลเข้มสวย ผลลัพธ์คือขนมชิ้นใหญ่เต็มคำ กรอบสะใจ และหอมเข้มข้นมาก

ทางเหนือมากขึ้น สไตล์กินกันทุกวันมานานคือ « chuối rán » หรือกล้วยทอดแบบเรียบง่ายกว่า กล้วยลูกเล็กทั้งลูกหรือกล้วยชิ้นหนาจะถูกชุบแป้งง่ายๆ แล้วทอดเพียงครั้งเดียวจนเกิดเปลือกบางกรอบเบา ให้ผลลัพธ์ที่ใกล้กับ เทมปุระ ของญี่ปุ่นมากกว่ากล้วยทอดแบบพองฟู ที่ ฮานอย มักวางขายบนถาดเดียวกับมันเทศทอดและข้าวโพดทอด ทั้งหมดขายเป็นของว่างหน้าหนาวจากแผงลอยริมทางธรรมดาๆ ที่ให้ความอบอุ่นใจ ไม่ต่างจากชาม bún bò Huế ร้อนๆ

bún bò Huế บนพื้นไม้
bún bò Huế เมนูขึ้นชื่อของเวียดนาม

ภายในธรรมเนียมเหล่านี้ยังมีรูปแบบที่เป็นต้นตำรับอย่างแท้จริง เช่น bánh chuối khoai ที่มีชิ้นมันเทศ และบางครั้งก็มีเผือก แนบอยู่ข้างกล้วยในของทอดชิ้นเดียวกัน บางสูตรกดมะพร้าวขูดลงบนผลไม้โดยตรง หรือผสมลงในแป้งเพื่อเพิ่มกลิ่นหอม ส่วนการตีความสมัยใหม่ก็มีไม่น้อย : กล้วยห่อด้วยแผ่นแป้งสำหรับปอเปี๊ยะสด, ชุบ panko หรือแม้แต่ราดทับด้วยซอสช็อกโกแลตและไอศกรีมในคาเฟ่บางแห่ง

เวอร์ชัน « เฮลท์ตี้กว่า » ที่ใช้อากาศร้อนแทนการทอด (เช่นในหม้อทอดไร้น้ำมัน เหมือนเวลาทำไก่อบเวียดนาม) แลกน้ำมันบางส่วนกับความสะดวก แต่ก็เลี่ยงไม่ได้ที่จะสูญเสียเสน่ห์ของเปลือกที่แตกเป๊าะอย่างชัดเจน ถึงบางครั้งจะอร่อยเพียงใด นักชิมเวียดนามส่วนใหญ่ก็มักจัดมันไว้ในหมวด biến tấu หรือก็คือการดัดแปลงเชิงสร้างสรรค์ ไม่ใช่ bánh chuối chiên ข้างถนนแบบที่อยู่ในความทรงจำร่วมของผู้คน

กิน bánh chuối chiên แบบต้นตำรับอย่างไร

ทั่วเวียดนาม กล้วยทอดไม่ได้มีดีแค่รสชาติ แต่ยังเป็นภาพคุ้นตาด้วย : เด็กๆ ที่มามุงรอบรถเข็นเล็กหลังเลิกเรียน พร้อมของทอดร้อนจี๋ที่วางอยู่บนปลายนิ้ว, พนักงานออฟฟิศที่แวะไม่กี่นาทีบนทางเท้าเพื่อกินอะไรเร็วๆ ในราคาย่อมเยา ไม่ต่างจากการแวะกิน bò bún สักชามหรือ เฝอเวียดนาม, และครอบครัวที่แบ่งกันกินจากถุงเล็กๆ ระหว่างเดินเล่นยามเย็นเมื่ออากาศเริ่มเย็นลง

ตามท้องถนน ขนมเหล่านี้แทบจะเสิร์ฟมาแบบไม่ราดอะไรเลย สอดอยู่ในซองกระดาษที่ซับมันจนโปร่งเล็กน้อย โดยคนขายมักพูดว่า « Cẩn thận nóng ! » (« ระวังร้อน ! »). ที่บ้าน บางครั้งก็อาจราดซอสมะพร้าวหวานบางๆ หรือโรยน้ำตาลเบาๆ แต่การตกแต่งมักเรียบง่าย เช่นเดียวกับ bánh bò nướng ที่เสิร์ฟอุ่นๆ ช่วงเวลาที่เหมาะที่สุดในการกัดชิมสักชิ้นก็คือตอนที่อยากได้ความสบายใจเล็กๆ แบบทันทีทันใด จะเป็นช่วงหมดแรงกลางบ่าย หรือของว่างชวนคิดถึงในวันสุดสัปดาห์ก็ได้

Bananes frites croustillantes dans un bol sur une table en bois.

กล้วยทอดเวียดนาม (Bánh Chuối Chiên)

Print Recipe Pinner la recette Ajouter à ma liste
4.85/5 (33)
Prep Time: 15 minutes
Cook Time: 20 minutes
Total Time: 35 minutes
Course: ของหวาน
Cuisine: เวียดนาม
Servings: 12 ชิ้น
Calories: 193kcal
Author: Marc Winer

Ingredients

ส่วนผสมกล้วยทอด

  • 6 กล้วย สุกงอม ลูกเล็ก (หรือใช้กล้วยขนาดปกติ 3 ลูก ผ่าครึ่ง)
  • 100 g แป้งสาลี
  • 200 g แป้งข้าวเจ้า
  • 250 ml กะทิ
  • 0.5 ช้อนชา เกลือ
  • 1 ช้อนชา น้ำมะนาว
  • 30 g น้ำตาล
  • 170 ml น้ำ ต้มสุกแล้วพักให้เย็น
  • น้ำมันรสกลาง สำหรับทอด เช่น น้ำมันดอกทานตะวัน

Instructions

  • เลือกกล้วยที่สุกงอม ปอกเปลือก แล้วผ่าครึ่งตามยาว
    6 กล้วย
    Beignets de banane (Bánh Chuối Chiên) - Choisir des bananes bien mûres, les peler puis les couper en deux dans la longueur.
  • ใส่กล้วยแต่ละครึ่งลงในถุงพลาสติกสะอาด แล้วกดเบา ๆ ให้แบนด้วยด้านแบนของมีดหรือเขียง
    Beignets de banane (Bánh Chuối Chiên) - Glisser chaque demi-banane dans un sac plastique propre et l'aplatir délicatement avec le plat d'un couteau ou une planche.
  • ใส่แป้งสาลี กะทิ แป้งข้าวเจ้า น้ำ เกลือ น้ำตาล และน้ำมะนาวลงในชามใบใหญ่
    100 g แป้งสาลี, 250 ml กะทิ, 200 g แป้งข้าวเจ้า, 170 ml น้ำ, 0.5 ช้อนชา เกลือ, 30 g น้ำตาล, 1 ช้อนชา น้ำมะนาว
    Beignets de banane (Bánh Chuối Chiên) - Verser dans un grand bol la farine de blé, le lait de coco, la farine de riz, l'eau, le sel, le sucre et le jus de citron.
  • คนผสมจนน้ำตาลและเกลือละลายดี จะได้แป้งชุบเนื้อเนียนและมีความข้นปานกลางสำหรับเคลือบกล้วย
    Beignets de banane (Bánh Chuối Chiên) - Mélanger jusqu’à dissolution du sucre et du sel et obtenir une pâte lisse de consistance moyenne destinée à enrober les bananes.
  • ตั้งหม้อใบลึก ใส่น้ำมันสำหรับทอดในปริมาณมาก แล้วอุ่นจนน้ำมันร้อนจัด
  • นำกล้วยแต่ละชิ้นชุบลงในแป้งให้เคลือบทั่ว แล้วค่อย ๆ หย่อนลงในน้ำมันร้อน
    Beignets de banane (Bánh Chuối Chiên) - Tremper chaque morceau de banane dans la pâte pour l’enrober uniformément puis le plonger dans l’huile chaude.
  • ทอดจนแป้งเคลือบมีสีเหลืองทองอ่อน แล้วตักขึ้นพักให้สะเด็ดน้ำมันครู่หนึ่ง
    Beignets de banane (Bánh Chuối Chiên) - Chauffer une casserole profonde avec une grande quantité d’huile de cuisson jusqu’à ce qu’elle soit bien chaude.
  • นำกล้วยที่ทอดแล้วกลับไปชุบแป้งซ้ำให้เป็นชั้นที่สอง แล้วหย่อนลงทอดอีกครั้ง
    Beignets de banane (Bánh Chuối Chiên) - Tremper de nouveau la banane frite dans la pâte pour une seconde couche puis la replonger dans l’huile.
  • ทอดต่อจนเหลืองทองและกรอบดี แล้วพักบนกระดาษซับน้ำมัน
    Beignets de banane (Bánh Chuối Chiên) - Frire jusqu’à obtenir une couleur dorée et une texture bien croustillante puis égoutter sur du papier absorbant.
  • จัดใส่จานแล้วเสิร์ฟขณะร้อน

Notes

  • การชุบแป้ง 2 ชั้นจะช่วยให้ได้เปลือกที่หนาขึ้นและกรอบยิ่งกว่าเดิม
  • ด้านในกล้วยยังคงนุ่มฉ่ำ หอมหวานเต็มคำ
  • เหมาะมากสำหรับทำเป็นของว่างกินกันในครอบครัวช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์หรือวันฝนตก

Nutrition

Calories: 193kcal | Féculents: 36g | Protein: 3g | Fat: 5g | Saturated Fat: 4g | Polyunsaturated Fat: 0.2g | Monounsaturated Fat: 0.3g | Sodium: 20mg | Potassium: 277mg | Fiber: 2g | Sugar: 10g | Vitamin A: 38IU | Vitamin C: 5mg | Calcium: 10mg | Iron: 1mg
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

แหล่งอ้างอิงด้านอาหาร

กล้วยทอด (Chuối chiên) – วิกิพีเดีย (ภาษาเวียดนาม) (vi.wikipedia.org)
กล้วยทอดที่ปลุกความทรงจำให้ตื่นขึ้น – Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài (ภาษาเวียดนาม) (scov.gov.vn)
เคล็ดลับทำกล้วยทอดให้หอม กรอบ และพองสวยเหมือนร้าน – Beemart (ภาษาเวียดนาม) (beemart.vn)
อาหารเวียดนามชวนสบายใจ: กล้วยทอด (bánh chuối chiên) – Vietnamese Soul Food (ภาษาอังกฤษ) (kimpham5.blogspot.com)
สูตรกล้วยทอดเวียดนาม (bánh chuối chiên) โดย Quyen Nguyen – Cookpad (ภาษาอังกฤษ) (Cookpad)
กล้วยทอด (chuối chiên / bánh chuối chiên) – Helen’s Recipes (ภาษาอังกฤษ) (helenrecipes.com)
กล้วยทอดไซ่ง่อน “บุก” ฮานอย แต่ละชิ้นยาวเท่าฝ่ามือ – VnExpress (ภาษาเวียดนาม) (vnexpress.net)
กล้วยชุบแป้งทอด (bánh chuối chiên) – VietnameseFood (ภาษาอังกฤษ) (vietnamesefood.com.vn)
เค้กกล้วย (bánh chuối) – วิกิพีเดีย (ภาษาอังกฤษ) (วิกิพีเดีย)

4.85 from 33 votes (29 ratings without comment)

Leave a Comment

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *

Note la recette