nouilles liang pi dans un bol noir sur fond de bois

정통 량피 – 중국식 냉쌀국수

마늘과 고추로 맛을 낸 시원한 냉쌀국수 레시피

Jump to Recipe
5/5 (9)

안녕하세요! 오늘은 국내에 아직 널리 알려지지 않은 중국 요리, ‘량피’를 소개합니다. 원래는 밀가루 반죽에서 글루텐을 분리해 넓적한 면을 직접 만드는 등 손이 많이 가지만, 이번 레시피에서는 그 과정을 과감히 생략했어요.

이번 글의 목표는 집에서도 쉽고 빠르게 완성할 수 있는 레시피를 공유하는 것입니다. 면을 완벽하게 재현하는 방법은 아직 연구 중이니, 나중에 ‘선택 사항’으로 추가해 보겠습니다.

평소 칠리 오일을 베이스로 한 면 요리, 이를테면 쓰촨 면이나 비앙비앙 면을 즐기신다면, 이 레시피도 꼭 시도해 보세요.

Nouilles biang biang sur fnd de bois dans un bol avec du pak choi soulevées par des baguettes
비앙비앙 면

량피가 어떤 면일까요?

량피(凉皮)는 직역하면 ‘차가운 껍질 면’. 중국 산시(陝西)성에서 시작해 전국으로 퍼진 인기 길거리 음식입니다. 한국에서는 시원하게 먹는 덕분에 여름 별미로 알려져 있지만, 중국에서는 사계절 내내 즐겨 먹습니다.

앞서 언급했듯, 이 요리의 핵심은 쌀과 글루텐으로 만든 넓적한 면입니다(손이 많이 가는 이유도 바로 이 글루텐 때문이죠). 양념은 의외로 단출합니다. 수제 칠리 오일, 마늘, 오이, 흑식초, 참깨 정도면 충분해요.

huile pimentée piquante dans un pot en verre
나의 빠른 칠리 오일 레시피

조사를 하다 보니 재미있는 사실을 발견했어요. 프랑스어권 인터넷에서는 이 면을 ‘참깨 소스 냉면’이라고 잘못 부르더라고요. 몇 년 전 한 블로거의 글을 그대로 퍼 나른 결과였습니다.

더 찾아보니 량피는 면 제조 방식에 따라 5~6가지로 나뉘는데, 그중 참깨 페이스트를 쓰는 버전은 하나뿐이더군요. 잘못된 정보가 아시아 요리 블로그 사이에 ‘전파 게임’처럼 퍼져 간 셈이죠.

량피의 핵심 재료

ingrédients pour liang pi sur fond de bois

고추 플레이크: 가능하면 중국산을, 없다면 한국 고춧가루(고추가루)로 대체해도 괜찮습니다. 한국 고춧가루는 매운맛이 한결 순한 편이에요

Les 쌀국수: 집에서 직접 면을 만들기 어렵다면, 차우펀처럼 최대한 넓은 쌀국수를 사용하세요

흑식초: 백식초로 대체하면 풍미가 크게 달라집니다. 흑식초는 대부분의 아시아 마트에서 쉽게 구할 수 있어요

라이트 간장: 일반 마트에서도 쉽게 구할 수 있는 짭짤한 간장입니다

팔각: 칠리 오일에 은은한 아니스 향을 더해 줍니다

nouilles liang pi dans un bol noir sur fond de bois

정통 량피 – 중국식 냉쌀국수

마늘과 고추 향이 어우러진 시원한 냉쌀국수 레시피
Print Recipe Pinner la recette
5/5 (9)
Prep Time: 10 minutes
Cook Time: 10 minutes
Total Time: 20 minutes
Course: 곁들임, 메인 요리
Cuisine: 중식
Servings: 2 인분
Calories: 700kcal
Author: Marc Winer

Ingredients

칠리 오일

  • 85 g 고추 플레이크
  • 170 ml 땅콩기름
  • 30 g 땅콩 으깬 것
  • 1 작은술 소금
  • 1 큰술 흰참깨
  • 1 계피스틱
  • 2 스타 아니스
  • 2 마늘 가볍게 으깬 것

마늘물

  • 1.5 다진 마늘 큰술
  • 1 작은술 소금
  • 110 ml

볼에 넣을 재료

Instructions

칠리 오일

  • 볼에 고추 플레이크, 소금, 참깨, 땅콩을 넣고 섞어 준다
    85 g 고추 플레이크, 1 작은술 소금, 1 큰술 흰참깨, 30 g 땅콩
    ingrédients secs huile pimentée
  • 작은 냄비에 기름, 계피스틱, 스타 아니스, 마늘을 넣고 중불에 올린다. 찬 상태에서 시작해 향신료의 색이 살짝 변할 때까지 5~10분간 지글지글 끓인다.
    170 ml 땅콩기름, 1 계피스틱, 2 스타 아니스, 2 쪽 마늘
    huile pimentée en court de cuisson
  • 뜨거운 기름을 세 번에 나누어 고추가 들어 있는 볼에 부어 준다
    huile pimentée versée
  • 고루 섞은 뒤 완전히 식힌다

마늘물

  • 볼에 마늘과 소금을 넣어 섞는다
    1.5 다진 마늘 큰술, 1 작은술 소금
  • 물을 부어 잘 섞는다
    110 ml 물
    ail râpé dans de l'eau

토핑

  • 끓는 물에 숙주를 넣어 10초간 데친다
    숙주
  • 체에 밭쳐 물기를 뺀 뒤 식혀 둔다
    pousses de soja égouttées
  • 오이를 강판에 갈아 둔다
    오이채
    concombre entrain d'être râpé

플레이팅

  • 포장 지침에 따라 면을 삶은 뒤 찬물에 헹궈 식히고 물기를 털어 낸다
    nouilles cuites
  • 볼에 면 1인분을 담은 뒤 마늘물, 흑식초, 간장, 칠리 오일, 푸짐한 고수, 데친 숙주, 갈아 둔 오이를 넣는다
    2큰술 마늘물, 2큰술 흑식초, 1큰술 라이트 간장(중국식 연간장), 1큰술 칠리 오일, 다진 고수, 오이채, 숙주, 1 굵은 납작 쌀국수 1인분
    assemblage d'un bol de traditionnel liang pi

Nutrition

Calories: 700kcal | Féculents: 51g | Protein: 20g | Fat: 182g | Saturated Fat: 31g | Sodium: 500mg | Potassium: 239mg | Fiber: 34g | Sugar: 6g | Vitamin A: 300IU | Vitamin C: 1mg | Calcium: 355mg | Iron: 16mg
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

요리 출처

이 레시피는 뉴욕의 유명 식당 ‘시안스(Xian’s)’의 면을 재현하기 위해 제작된 “Souped Up Recipes” 버전을 참고했습니다. 저 역시 그곳에서 직접 맛본 기억이 있습니다

5 from 9 votes (9 ratings without comment)

Leave a Comment

이메일 주소는 공개되지 않습니다. 필수 필드는 *로 표시됩니다

Note la recette