Assiette de riz avec porc caramélisé, omelette, concombre, citron vert, piments rouges et légumes frais.

本格カオクルックカピ

エビペーストが香るタイ風炒めご飯に、甘く煮た豚肉と、シャキッとみずみずしい多彩な付け合わせを添えた一皿。

Jump to Recipe
4.85/5 (33)

まず心をつかまれるのは、潮の気配を含んだスモーキーな香り。市場の灯りの下でつやめく、茶色がかった紫色のご飯の小山から、ふわりと立ちのぼります。一皿に凝縮されているのは、4つの大切な味わい :発酵エビペーストの塩気、菓子のような甘み、マンゴーの鮮烈な酸味、そして唐辛子のひと刺激です。

木の背景に置かれた鋳鉄の中華鍋入りパッタイ
絶品パッタイ

カオクルックカピは、タイ料理にかなり詳しい人でさえ驚かせる料理です。単なる「チャーハン」という枠には、とても収まりません。ひと口ごとに、味の均衡、土地の記憶、そして素朴さの小さな妙が感じられます。それでいて観光客向けのメニューにはなぜかほとんど載らず、次に出会う冒険心ある舌を、静かに待ち構えています。

王宮の厨房から家庭の食卓へ

その歴史は19世紀 初頭にさかのぼります。ラーマ2世の宮廷で、料理人たちはモン族の庶民料理に着想を得ました。すでにタイ料理の礎であった発酵エビペーストを、前日のご飯に混ぜ込んだのです。その組み合わせは、焼いたナマズを使う古い王侯料理を思わせるものでした。

濃厚で魅惑的な香りを放つ一方で、この料理にはほっとする家庭料理としての顔もあります。1907年、ヨーロッパを旅していたチュラロンコン王は、祖母が手で混ぜてくれた味を恋しく思ったと日記に記しました。この逸話は、カオクルックカピが王室にゆかりを持つ料理であることを物語っています。

とはいえ長いあいだ、手で混ぜるという作法のために、カオクルックカピは宴席にはくだけすぎた料理と見なされていました。香りの強い食材を指で扱うことが、当時の礼儀作法にはそぐわなかったからです。やがてバンコクの家庭がこのレシピを自分たちのものにし、銀の盆は素朴な琺瑯の器へと置き換わっていきました。

ここ数十年では、とりわけタイ中部の一部の屋台でも見かけるようになりました。屋台の店主たちは、ほとんど儀式のような正確さで薬味を並べ、前日のご飯であっても昼時に行列を生み出せることを証明しています。

本物のカオクルックカピに欠かせない要素

カオクルックカピの材料

エビの香りをまとったご飯と「七つの名脇役」

主役はなんといってもカピです。腕のよい料理人は、深い藤色をしたこのペーストをまず焼くか炒め、魚介の香りにナッツのような香ばしさが出るまで火を入れます。そこへ前日のジャスミンライス、またはより粒感のしっかりしたカオ・サオ・ハイを加え、一粒一粒に均一に香りをまとわせます。

うまく仕上がったご飯は、全体がむらなく茶色がかった紫色を帯び(とはいえ、こちらでは藤色のペーストを見つけるのはなかなか難しいのですが)、控えめな海の香りを放ち、決してえぐみや苦みに傾きません。

ここから、七つの付け合わせが一皿を形づくります:

  1. 甘く煮た豚肉 :角切りの豚バラ肉をじっくり煮込み、パームシュガーと醤油でつややかに仕上げた、甘辛く深みのある一品。
  2. 中華ソーセージ :薄い輪切りをフライパンで温め、にんにくの香る甘みを引き出します。こちらはお好みで。
  3. カリカリの干しエビ :油に数秒くぐらせると、塩気のある小さな粒が弾けるような食感に。多くのタイ人に言わせれば、これがない皿は「裸」同然です。
  4. 卵の細切り :クレープのように薄く焼いたオムレツを黄色い紙吹雪のように刻み、やさしい味わいと彩りのコントラストを添えます。
  5. 未熟な青マンゴー :細切りにした酸味のある果肉が、こってりした味わいをすっと切ってくれます。ライム果汁は、あくまで苦肉の代用品です。
  6. 生のエシャロット & バードアイチリ :半透明の花びらのような薄切りと緋色の輪切りで、鋭い辛みと一瞬で広がる熱を添えます。
  7. きゅうりとパクチー :みずみずしい歯ざわりとハーブの香りで、ひと口ごとに味覚をリセットしてくれます。
バナナの葉に盛られたタイのマンゴースティッキーライス
マンゴーといえば、デザートにマンゴースティッキーライスはいかが?

タイの伝統を重んじる人に尋ねれば、本物の目印を次々に挙げてくれるでしょう。本物のエビペーストで茶色がかった紫色に染まったご飯のドーム、整然と輪を描くように並べられた薬味、そして決め手となるのは、細く刻んだオムレツです。上にだらりとのった目玉焼きでは、決してありません。色の薄いご飯、マンゴーがないこと、あるいはオイスターソースを加えることは、すぐに警戒すべきサインです。

オンラインでは、まるで料理捜査のような議論があちこちで交わされています。海外在住者たちは青マンゴーの代用品のコツを交換し、純粋主義者たちはこの料理を「パッタイ風」にしてしまうレストランを嘆き、シェフのアンディ・リッカーは、カピなしでカオクルックカピを作ることなど、そもそも不可能だときっぱり言い切ります。

バンコクでさえ、一部の高級ビストロがロングビーンズを忍ばせようとしたことがあります。そうした試みは、子どもの頃から伝統的な比率を磨き続けてきた屋台の売り手たちから、憤慨のまなざしを向けられるのです。

タイにおける文化的背景と味わい方

タイ料理の考え方では、基本の味の一つひとつがきちんと響き合って初めて、料理はクロップ・クルアン、つまり「完璧に味が整っている」と見なされます。食べる人は、食卓で自分でご飯と薬味を混ぜることで、この考え方を体感します。この儀式を、タイ版に置き換えたビビンバになぞらえる人も少なくありません。

木の背景に置かれた韓国のビビンバ
おいしいビビンバ

この所作は、家庭の倹約の知恵への敬意でもあります :残りご飯に、食料棚に残っていた肉や魚、野菜を合わせ、全国どこでも使われるエビペーストをひとさじ加えて、ぐっと味を引き立てるのです。

中央平原で生まれたこの料理は、今ではエビペーストをこよなく愛する南部で、特に強い誇りをもって受け止められています。市場には、粘土色からプラム色まで、さまざまな色合いのカピを入れた桶がずらりと並びます。

Assiette de riz avec porc caramélisé, omelette, concombre, citron vert, piments rouges et légumes frais.

カオクルックカピ — カピ香るタイ風混ぜご飯と豚肉の甘煮

Print Recipe Pinner la recette Ajouter à ma liste
4.85/5 (33)
準備時間: 30 minutes
調理時間: 1 hour 30 minutes
合計時間: 2 hours
コース: 主菜
料理: タイ風
Servings: 4
Calories: 1078kcal
Author: Marc Winer

装備

材料

ご飯

  • 5 膳分 炊いたジャスミンライス
  • 5 大さじ シュリンプペースト
  • 5 にんにく みじん切り
  • 3 大さじ 炒め用

豚肉の甘煮

  • 800 g 豚バラ肉 一口大に切る
  • 4 エシャロット 薄切り
  • 300 g ココナッツシュガー パームシュガーの半液状タイプ
  • 3 大さじ ライトソイソース
  • 1 大さじ ダークソイソース
  • 240 ml
  • 3 大さじ

付け合わせ

  • 薄焼き卵の細切り 薄く焼いて細切りにする
  • 干しエビ 戻してからカリッと揚げる
  • 酸味のある青マンゴー せん切り、好みで
  • ロングビーンズ 薄切り
  • エシャロット 薄切り
  • タイ唐辛子 薄切り
  • 中華ソーセージ 揚げて薄切り、好みで
  • ライムのくし切り
  • きゅうりの薄切り

指示

豚肉の甘煮

  • 油を熱し、エシャロットを香りが立つまで炒める。
    3 大さじ 油, 4 エシャロット
    Khao Kluk Kapi - Porc sucré: Chauffer l’huile dans une casserole et faire revenir les échalotes jusqu’à ce qu’elles soient parfumées.
  • 豚バラ肉を加え、表面の色が変わるまでさっと炒める。
    800 g 豚バラ肉
    Khao Kluk Kapi - Ajouter le porc et faire sauter brièvement.
  • 水を注ぎ、蓋をして弱火で1〜2時間、肉が柔らかくなるまで煮込む。
    240 ml 水
    Khao Kluk Kapi - Verser l’eau, couvrir et laisser mijoter à feu doux jusqu’à ce que la viande soit tendre. (1 à 2h)
  • 蓋を外し、砂糖と2種類のソイソースを加え、とろりとした照りが出るまで煮詰める。
    300 g ココナッツシュガー, 3 大さじ ライトソイソース, 1 大さじ ダークソイソース
    Khao Kluk Kapi - Découvrir et ajouter le sucre, les sauces soja et poursuivre à feu doux jusqu’à réduction en glaçage sirupeux.
  • 豚肉の甘煮は温かいまま置いておく。

ご飯

  • シュリンプペーストと炊いたご飯を、全体に均一になじむまで混ぜる。
    5 大さじ シュリンプペースト, 5 膳分 炊いたジャスミンライス
  • 中華鍋に油を熱し、にんにくを香りが立つまで炒める。
    3 大さじ 油, 5 片 にんにく
    Khao Kluk Kapi - Chauffer l’huile dans un wok et faire frire l’ail jusqu’à bien parfumé.
  • シュリンプペーストを混ぜたご飯を加え、中火で全体がしっかり温まり、香ばしくなるまで炒める。
    Khao Kluk Kapi - Ajouter le riz enrobé de pâte de crevettes et faire sauter à feu moyen jusqu’à ce qu’il soit bien chaud et aromatique. (Sauter d’abord la pâte de crevettes puis ajouter le riz, si souhaité.)

付け合わせ

  • 卵を溶き、薄焼き卵を作る。巻いてから細切りにする。
    薄焼き卵の細切り
    Khao Kluk Kapi - Garnitures: Battre des œufs, cuire en fine omelette, rouler et couper en fines lanières.
  • 干しエビを水で戻し、カリッとするまで揚げる。
    干しエビ
    Khao Kluk Kapi - Faire tremper les crevettes séchées 15 minutes, égoutter et frire jusqu’à croustillant.
  • マンゴー、ロングビーンズ、エシャロット、唐辛子、ソーセージを材料欄のとおりに切って準備する。
    酸味のある青マンゴー, ロングビーンズ, エシャロット, タイ唐辛子, 中華ソーセージ
    Khao Kluk Kapi - Préparer la mangue, les haricots longs, les échalotes, les piments et la saucisse comme décrit.

盛り付け

  • 各皿の中央にご飯をこんもりと盛る。
    Khao Kluk Kapi - Service: Dresser un monticule de riz à la pâte de crevettes au centre de chaque assiette.
  • 豚肉の甘煮とすべての付け合わせを、ご飯の周りに彩りよく盛り付ける。
  • 食べる直前にライムを搾り、全体をよく混ぜて味わう。
    ライムのくし切り

Notes

  • カオクルックカピは、具材を好みで組み合わせる「盛り合わせ」スタイルで楽しむ一品です。甘味・塩味・酸味・辛味のバランスを各自で調整します。
  • ほどよく脂のある豚肉を使うと、つややかでおいしい照りが出ます。
  • 質のよいタイ産シュリンプペーストはアジア食材店で手に入ります。青マンゴーがない場合は、酸味のある青りんごで代用できます。

Nutrition

Calories: 1078kcal | Féculents: 6g | Protein: 21g | Fat: 108g | Saturated Fat: 39g | Polyunsaturated Fat: 12g | Monounsaturated Fat: 50g | Graisses trans: 0.01g | Cholesterol: 158mg | Sodium: 170mg | Potassium: 462mg | Fiber: 1g | Sugar: 2g | Vitamin A: 21IU | Vitamin C: 3mg | Calcium: 29mg | Iron: 1mg
このレシピを作りましたか?Instagramで@marcwinerをタグ付け!

料理資料

Khao khluk kapi(ข้าวคลุกกะปิ)– ウィキペディア(タイ語)
Khao khluk kapi – ウィキペディア(英語)
Khao khluk kapi:健康に関する記事 – 村医師財団(タイ語)
ミネラル豊富なKhao khluk kapi – Thai Taste Therapy(タイ語)
Mae Krua Hua Paak 第4巻 – 古い物語を新たに語る(タイ語)
第9週:タイ – Khao khluk kapi ข้าวคลุกกะปิ(エビペースト炒めご飯)– Reddit(r/52weeksofcooking)(英語)
あなたが思う、過小評価されているタイ料理・タイの飲み物は? – Reddit(r/Thailand)(英語)
Khao khluk kapiの解剖 – タイ料理を読み解く – Ohsirin(英語)
Khao khluk kapi – 簡単レシピ – Thai Food Made Easy(英語)
Pok Pokのアンディ・リッカー:タイ料理の注文方法 – Condé Nast Traveler(英語)

4.85 from 33 votes (29 ratings without comment)

Leave a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

レシピを評価する