pho vietnamien dans un bol noir sur fond de bois

本格的なベトナムフォー

フォー Phởとは?

フォー(発音は「フォー」)は牛肉をベースにしたベトナムの麺スープです。新鮮なもやし、バジル、唐辛子をたっぷりトッピングして味わうのが定番で、王道ベトナム料理です。

Jump to Recipe
4.84/5 (55)
garniture pour soupe de boeuf vietnamienne sur fond de bois
フォーの醍醐味は、トッピングを自由に組み合わせて自分好みに仕上げられることです

この素晴らしいスープの虜になっています。芳醇な香りのブイヨンが五感を刺激し、ほどよいコシのある米麺が食感をプラス。香り高いトッピングが味を引き締め、全体のバランスを完成させます。

食後のデザートにはバインカムを合わせれば完璧です。

Bo kho sur gond de bois
もっと手軽な選択肢としてはボーコー(レッドフォーとも呼ばれます)があります。ブン・ボー・フエと並ぶ、ベトナムを代表する定番スープです。

ブイヨン: 料理の要

フォーのおいしさを決めるのは、複雑で奥深い味わいを持つブイヨン。まさにこのベトナムスープの心臓部です。

麺に特別なコツは要りません。フォーならではのポイントは、薄切りの牛肉を生のまま丼に入れ、熱々のスープを注いでサッと火を通し、柔らかさを保つことです。

野菜やハーブのトッピングも生のまま加えることで、その鮮烈な香りと食感を存分に楽しめます。つまり忘れられない一杯を作るには、まずブイヨンづくりに細心の注意を払うことが不可欠です。

bouillon de phô

要するに、ブイヨンなしではフォーは成り立ちません。

ブイヨンにMSG(グルタミン酸ナトリウム)を入れるかどうかは好みが分かれるところ。私は入れる派ですが、なしでもまったく問題ありません。

旨味たっぷりのブイヨンを作るには時間がかかりますが、下準備さえ終わればあとは弱火でコトコト煮込むだけ。素材の旨味がゆっくりと濃縮されていきます。

じっくり煮込む間に香りが少しずつ溶け出し、豊かな風味のベースが完成します。この重要な工程が終われば、各要素を組み合わせるだけで、食べる人を魅了する一杯が仕上がります。

おいしいフォー用ブイヨンを作るための重要なステップ

本格的でおいしいフォーのブイヨンを作るには、次の4ステップが鍵です。

骨の下茹で : まず骨を短時間茹でてアクを取り除き、澄んだブイヨンにします。

玉ねぎ・にんにく・生姜の炙り : 軽く炙って香りを引き立て、ブイヨンに奥行きを与えます。

gros plan nouilles phô

スパイスの乾煎り : クローブ、コリアンダーシード、スターアニスなどを軽く煎り、香りを引き出して複雑な味わいを作ります。

完璧なブイヨンを目指すなら工程は2段階。まず濃いブイヨンを取り、その後好みの濃さに伸ばしてスープに仕上げます。

ナンプラーの追加 : 塩の代わりにナンプラーを加えると深みが生まれ、ベトナム料理特有のうま味が際立ちます。

フォーの主な材料

ingrédients pour pho vietnamien sur fond de bois

あらゆる部位の牛肉: 骨、薄切り、ブロックなどを段階ごとに使い分け、肉の旨味を余すことなく引き出します。

シナモン: 中国産のカシアシナモンがおすすめです。

ナンプラー: 品質と価格のバランスが良い Squid や Phu Quoc ブランドが無難です。

スターアニス(八角): ほのかな甘い香りでスープを引き立てますが、他の素材の邪魔をしません。

phô vietnamien sur fond de bois avec des baguettes et sauces

パームシュガー または氷砂糖: 伝統的には氷砂糖を使いますが、パームシュガーでも問題ありません。

コツ: 瓶入りで「ココナッツシュガー」や「ココナッツフラワーシュガー」と表記されたタイプは固形パームシュガーより溶けやすく便利です。黒糖でも代用できます。

sucre de coco en pot

米麺: フォー専用麺でもビーフンでも、中間サイズでもお好みでどうぞ。誰も気にしません (でも太めの麺がいちばんおいしいですよ 笑)。

pho vietnamien dans un bol noir sur fond de bois

本格ベトナムフォー

フォーはベトナム料理を代表する米麺の一品。旨味あふれる牛骨スープに米麺と香味野菜を合わせて味わいます。
Print Recipe Pinner la recette
4.84/5 (55)
Prep Time: 30 minutes
Cook Time: 5 hours 30 minutes
Temps de repos: 8 hours
Total Time: 14 hours
Course: 主菜, スープとブイヨン
Cuisine: ベトナム風
Servings: 4 personnes
Calories: 262kcal
Author: Marc Winer

Ingredients

  • 450 g 米麺 できれば『Phở用』と明記されたもの

スープ

  • 1.5 kg 骨髄付き牛骨 おおよその目安
  • 1 kg 牛バラ肉 ゆっくり火を通す部位ならお好みで。脂が入った塊肉をひとかたまりで
  • 1 氷砂糖の塊 おおよそ5cm角程度
  • 230 ml ナンプラー(魚醤)
  • 3 大さじ

焼いて使う香味野菜

  • 1 玉ねぎ
  • 1 大きめの生姜 こぶし大
  • 1 にんにく

スパイス(ガーゼ用)

  • 2 シナモンスティック できれば中国産カシアシナモン
  • 1 大さじ コリアンダーシード
  • 1 大さじ フェンネルシード
  • 5 スターアニス
  • 5 さや ブラックカルダモン ブラックカルダモン(中国産)
  • 10 クローブ

トッピング

  • 0.5 玉ねぎ
  • 1 パック もやし
  • 1 パック 青ねぎ
  • 1 パック パクチー
  • 唐辛子
  • ライム
  • シラチャーソース
  • ホイシンソース
  • ミント お好みで
  • タイバジル お好みで

オプション

  • 1 パック 牛すじ入り牛肉団子 Bò viên(牛すじ入り牛肉団子)。アジアンスーパーで入手可
  • 500 g ステーキ用牛肉 薄切りのカルパッチョ用

指示

下準備

  • 大きな鍋に骨髄付き牛骨を入れ、強火で10分ほど下ゆでしてアクを抜く。
    1.5 kg 骨髄付き牛骨
    os pour pho blanchis
  • 下ゆでしている間に、玉ねぎは半分に切り、生姜は縦に数枚スライス、にんにくは皮付きのまま横半分に切る。
    1 玉ねぎ, 1 大きめの生姜, 1 にんにく
    oignon coupé en deux et gingembre coupé
  • オーブンをグリル(上火)モードの最高温度で予熱する。香味野菜をアルミホイルを敷いた天板に並べ、表面に軽く焦げ目が付くまで(約15分)焼く。真っ黒にならないよう注意。
    aromates prêts pour le four
  • 下ゆでした骨をザルにあけて湯を捨て、鍋をさっと洗う。
  • スパイスはすべてガーゼ(またはだしパック)で包む。
    2 シナモンスティック, 1 大さじ コリアンダーシード, 1 大さじ フェンネルシード, 5 スターアニス, 5 さや ブラックカルダモン, 10 クローブ
    épices dans étamine

スープを煮る

  • 大きな鍋にガーゼ袋に入れたスパイス、牛バラ肉、焼いた香味野菜、ナンプラー、氷砂糖、塩、下ゆでした牛骨をすべて入れる。
    1 kg 牛バラ肉, 1 氷砂糖の塊, 3 大さじ 塩, 230 ml ナンプラー(魚醤)
    tout dans la casserole
  • 材料がそろったら、鍋の縁近くまで水を注ぐ。
  • ふたをせず強火にかけ、沸騰したら弱めの中火〜弱火に落とし、アクを取りながら3時間ほどコトコト煮る。
    bouillon à ébullition
  • 煮込み始めて20〜30分後、牛バラ肉を取り出し、粗熱を取ってから冷凍庫で約30分冷やす。
  • 半冷凍で固くなったら、できるだけ薄くスライスする。
    gros morceau de boeuf en tranches
  • 牛肉団子を使う場合は、煮込み開始から30分後を目安にスープへ加える。
    1 パック 牛すじ入り牛肉団子
    boulettes dans bouillon

スープの仕上げ

  • 3時間たったら、スープを極細目のこし器や金属製のガーゼで漉す。味見をすると、この段階ではかなり濃く塩気も強い。
    bouillon très riche
  • 団子は取り出して密閉容器に移し、冷蔵庫で保存。煮込んだ玉ねぎはそのままでも絶品なので、つまみ食いにどうぞ。
    oignons confits du pho
  • スープはふたをして室温で粗熱を取り、冷めたら一晩冷蔵庫で冷やす。
  • 翌日、表面に固まった脂をスプーンでおよそ80%すくい取る。旨味のために少し残すのがポイント。取り除いた脂は炒め物に使うと驚くほどおいしい。
    graisse enlevée du bouillon

盛り付け直前

  • スープ全量を温めて味を確認。濃いと感じたら、スープを1リットル別の容器に移し、同量の水を鍋に足す。味を見ながらこの作業を繰り返す。
    bouillon dégraissé chauffé
  • 取り出した団子を半割りにしてスープに戻し、温まるまで火にかける。
    boulettes tranchées dans bouillon
  • 米麺は表示時間より少し短めにゆでる(スープでさらに火が入るため)。スープで直接ゆでても構わないが、取り出しやすいように工夫する。
    450 g 米麺

盛り付け

  • 丼の底に麺を盛る。
    nouilles au fond du bol
  • 極薄にスライスした生のステーキ肉を数枚のせる。
    500 g ステーキ用牛肉
    steak cru dans bol
  • 取り分けておいた煮込み牛肉を数枚のせる。
    steak cru et cuit dans bol
  • 牛肉団子を数切れのせる。
    steak cru et cuit et boulettes
  • 熱々のスープをたっぷり注ぐ。
  • シラチャーソース、ホイシンソース、パクチー、もやし、玉ねぎ、タイバジルなど、お好みのトッピングで仕上げる。
    0.5 玉ねぎ, 1 パック もやし, 1 パック 青ねぎ, 1 パック パクチー, 唐辛子, ライム, シラチャーソース, ホイシンソース, ミント, タイバジル

Notes

魚醤は質の高いベトナム産を選びましょう。タイ産ではなく、できればフーコック産を使うと格段に風味が上がります。
スープを4時間以上煮込み続けると香味野菜やスパイスの香りが薄れてきます。ハーブやスパイスは3〜4時間で香りを出し切るため、それ以上煮込む場合は取り替えると風味を保てます。例えば8時間煮るなら途中で1回、さらに長時間なら合計3回まで替えれば十分です。

Nutrition

Calories: 262kcal | Féculents: 8g | Protein: 25g | Fat: 15g | Saturated Fat: 6g | Polyunsaturated Fat: 1g | Monounsaturated Fat: 7g | Graisses trans: 1g | Cholesterol: 86mg | Sodium: 973mg | Potassium: 570mg | Fiber: 3g | Sugar: 3g | Vitamin A: 113IU | Vitamin C: 12mg | Calcium: 75mg | Iron: 3mg
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

参考文献

以前このレシピをご覧になった方はご存じかもしれませんが、当初は英語ブログ「The Woks of Life」のアレンジ版を参考にしていました。その後、ベトナムの伝統的な作り方に近づけるため手順を見直しています。シェフ Thuy Diem Pham さんのレシピをはじめ、複数の情報源やベトナムのフォーラム (ページ翻訳は Google に感謝) を参考にしました。

4.84 from 55 votes (47 ratings without comment)

Leave a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

Note la recette