Bột chiên croustillant - Servir avec les légumes marinés et la sauce. Ajouter de la sauce pimentée, si souhaité.

本格派バイン・ボット・チエン

カリッと揚げた米粉生地のひと口サイズはやみつき。ベトナム屋台風に、カリカリのピクルスと甘酸っぱくてピリ辛のソースを添えて。

Jump to Recipe
Pas encore de notes

大きな鋳鉄板の上で、でん粉生地のブロックがジュウジュウと音を立て、きつね色に染まっていく。店主はしばしば上からアヒルの卵(または鶏卵)を割り落とす。黄身が広がり、やがて固まって角切りの周りにカリッとした縁をつくる。表面は香ばしく、中は驚くほどもっちりやわらかい。

青ねぎが全体に香りを添え、脇には醤油と酢の小さなソース椀、漬けた青パパイヤ(ときにはひとつまみの揚げにんにく)も添えられる。濃厚さ、酸味、そしてカリッとした食感のバランスが、サイゴンでのbột chiênを抗いがたい一品にしている。

白いボウルの揚げにんにく
揚げにんにく

bột chiên とは?

Bánh bột chiên」は直訳すると「揚げ粉の菓子」:bánh(菓子)、bột(粉・でんぷん)、chiên(揚げる)。実際には米粉ベースの生地を長方形にまとめたもので、もちっとさせるためにタピオカでん粉を少量混ぜることが多い。屋台によっては、生地をいったん加熱してとろみをつけてから蒸す(あるいは直接蒸す)。十分に糊化させたのち、強火で焼き付ける。

仕上げに卵を割り入れて全体をまとめ、フライパンでさっと固めた“割りオムレツ”風にし、青ねぎを散らす。熱々のうちに、醤油を少量の水でのばし砂糖と酢(多くは中国の米酢)を合わせたソースで食べる。濃口醤油をひと筋たらして色づけすることもある。

ソースは別添えで、甘酸っぱいピクルスとともに供される。ここで使うのはヌックマムのソース ではなく、甘い醤油酢ソース。これがなければ、この料理らしさの多くが失われてしまう。

白い皿のネム(揚げ春巻き)

ヌックチャムはネム(揚げ春巻き)に使います

バイン・ボット・チエンの起源

bột chiênは中国発祥で、1世紀以上前に潮州(テオチェウ)系の移民によってサイゴンのチョロンに伝わった。chai tow kway(大根入り米粉餅)に近く、サイゴンでは屋台によっては大根なしのバージョンもある。

特徴は何より、生煎包(そして広くは一部の包子の焼き調理)に通じる、よく熱したフライパンで焼きつける調理法にある。これらのコミュニティによってもたらされ、料理は街の食文化に溶け込み、象徴的存在にまでなった。今も多くの屋台は華人・ベトナム人の家族(点心の世界も同様)が切り盛りし、巨大な鋳鉄鍋、金属のヘラの小気味よい音、油(しばしばラード)の香りまで受け継がれている。

放課後には中高生が屋台に群がり、遅い時間には夜更けの小腹を満たしに戻ってくる人も多い。それは移民と継承、そして都市の記憶を物語る一皿。

同じ流れで、この街ではフォーブン・ボー・フエブンチャーボー・ブン生春巻き鶏のネム(揚げ春巻き)といった定番があふれている。レモングラスチキンカリー・ガーに出合えることも。

バイン・ボット・チエンの主な材料

カリカリのバイン・ボット・チエンの材料
  • 米粉bột gạo tẻ):生地の骨格。クセがなく、しっかり焼き色がつく。
  • タピオカでん粉米粉重量の5–10 %ほど):特有の弾力を加える。
  • :でん粉に水を含ませ、蒸して糊化させる。
  • 少量の油(生地に):最小限の味付けとしなやかさを与える。
  • 調理用の油脂:クセのない油、またはラード(伝統的には、よりカリッと仕上がるため好まれる)
  • しばしばアヒルの卵):つなぎ、香り、コクを加える。
  • 青ねぎ:ハーブのような爽やかさで全体を引き締める。
  • 添えソース(醤油+酢+砂糖、別添え):ヌックマムは使わず、塩味・甘味・酸味のバランスが決め手。
  • 青パパイヤのピクルス(しばしばにんじんや大根入り):カリッとした清涼感があり、欠かせないコントラスト。
  • 唐辛子(生またはソース):お好みで、全体を引き締める辛みを。

一般的なバリエーション(とその限界)

家庭や地域によっては(とくにテオチェウ系)、大根を生地に練り込む、あるいは調理時に塩漬け大根の刻み(cải xá bấuを加えることがある。

また、タロイモのピュレを使うと、より密で、ほとんどクリーミーな食感になる。チーズやシャルキュトリなどの現代的なアレンジもあるが、元来の精神からは大きく外れてしまう。伝統派は卵以外の肉類を使わず、乳製品も使わない

 
Bột chiên croustillant - Servir avec les légumes marinés et la sauce. Ajouter de la sauce pimentée, si souhaité.

本格バイン・ボット・チェン

Print Recipe Pinner la recette
Pas encore de notes
準備時間: 45 minutes
調理時間: 50 minutes
合計時間: 1 hour 35 minutes
コース: スナック
料理: ベトナム風
Servings: 2
Author: Marc Winer

材料

マリネ野菜

  • 100 g 青パパイヤ なければキャベツの千切りでも可
  • 1 にんじん
  • 250 ml 米酢
  • 60 g 砂糖 白砂糖
  • 20 g

つけだれ

生地

  • 130 g 米粉
  • 10 g タピオカでんぷん
  • 450 ml 冷水
  • 3 g
  • 10 g 砂糖

調理と提供

  • 4
  • 4 青ねぎ
  • 100 ml 植物油またはラード
  • 薄口しょうゆ 生地に軽く色づけする程度に
  • チリソース 仕上げ用

指示

前日

  • マリネ野菜・つけだれ・生地を作り、翌日まで冷蔵する。

マリネ野菜

  • 青パパイヤとにんじんを洗う。
    100 g 青パパイヤ, 1 にんじん
  • 皮をむいて細切りにし、薄い塩水に15分浸す。
  • 水気をよく絞り、しっかり乾かす。
  • 酢・砂糖・塩を溶けるまで混ぜ、野菜がひたひたになるまで注ぎ、3~4時間漬ける。
    250 ml 米酢, 60 g 砂糖, 20 g 塩

つけだれ

  • 酢・薄口しょうゆ・砂糖・タピオカでんぷんを混ぜ、混ぜながら加熱し、とろみがついたら冷ます。
    25 ml 米酢, 25 ml 薄口しょうゆ, 15 g 砂糖, 3 g タピオカでんぷん
    Bột chiên croustillant - Préparer la sauce pour tremper : Mélanger le vinaigre, la sauce soja et le sucre. Ajouter la fécule. Fouetter jusqu’à dissolution complète. Chauffer à feu moyen. Remuer doucement. Couper le feu dès que la sauce commence à bouillir et à épaissir. Laisser refroidir. Ajuster selon votre goût.

生地

  • 米粉、タピオカでんぷん、水、塩、砂糖を合わせ、なめらかになるまで混ぜる。
    130 g 米粉, 10 g タピオカでんぷん, 450 ml 水, 3 g 塩, 10 g 砂糖
  • 型に流し入れ、覆って30分蒸す。冷ましてから24時間冷蔵する。
  • 型から外し、厚さ0.5~0.75cmの長方形に切り、薄口しょうゆを少量塗って色づけする。
    薄口しょうゆ
    Bột chiên croustillant - Préparer la pâte : Mélanger la farine de riz et la fécule. Ajouter l’eau, le sel et le sucre. Remuer jusqu’à obtenir une pâte lisse. Verser la pâte dans un plat. Couvrir le plat hermétiquement. Cuire à la vapeur pendant 30 minutes. Laisser refroidir. Réfrigérer 24 heures. Démouler la pâte. Couper en petits rectangles (0.5 cm à 0.75 cm d'épaisseur). Mélanger les morceaux avec un peu de sauce soja pour les colorer.

揚げ焼きと提供

  • フライパンに油を熱し、生地の長方形を中火できつね色になるまで揚げ焼きにする。
    100 ml 油
  • 強火にして生地の上に卵を割り入れ、青ねぎを散らし、返して火を通す。
    4 卵, 4 本 青ねぎ
    Bột chiên croustillant - Frire la pâte : Rincer la ciboule. Émincer finement la ciboule. Chauffer l’huile ou le saindoux dans une poêle. Faire frire les morceaux à feu moyen. Retourner pour dorer les deux faces. Retirer les morceaux. Laisser refroidir les morceaux. Remettre les morceaux dans la poêle. Passer à feu vif. Casser les œufs sur les morceaux. Parsemer de ciboule. Retourner pour cuire l’œuf. Déposer sur du papier absorbant.
  • キッチンペーパーで油をきり、マリネ野菜・つけだれ・チリソースを添えて熱いうちに出す。
    チリソース
    Bột chiên croustillant - Servir avec les légumes marinés et la sauce. Ajouter de la sauce pimentée, si souhaité.

Notes

  • ラードを使うと、よりカリッと仕上がり、色づきも早くなります。
As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

参考資料

Bánh bột chiên – ウィキペディア(英語)
カリカリ大根入り米粉餅のレシピ – Viet World Kitchen(英語)
サイゴン、かつて人々を虜にした bột chiên – Sài Gòn thập cẩm(ベトナム語)
Bánh bột chiên – ベトナム語版ウィキペディア(ベトナム語)
Bánh bột chiên 作り方ガイド – Dieutri.vn(ベトナム語)
家庭でおいしい bột chiên を作る方法 – Netspace(ベトナム語)
コクとうま味のある Bánh bột chiên – Kingfoodmart(ベトナム語)
このベトナムの前菜は何? – Reddit(英語)
カリカリ卵の bột chiên を作るガイド – Nan N Kabab Vietnam(ベトナム語)
Bánh bột chiên – bepnhabeo(ベトナム語)
サンディエゴで bánh bột chiên を食べられる場所は? – Reddit(英語)
自家製 bánh bột chiên:卵入り米粉餅の炒め物 – Reddit(英語)
第19週 ベトナム料理:スモークソーセージ入り bánh bột chiên – Reddit(英語)
レストラン Bot Chien(1818 Tully Rd, サンノゼ/カリフォルニア)– Yelp(英語)

Leave a Comment

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

レシピを評価する