Bol de nouilles froides coréennes avec bœuf, œuf, concombre, poire, pignons et bouillon clair.

Autêntico Mul‑Naengmyeon

Descubra um prato norte‑coreano de noodles frias servidas num caldo refrescante de carne de vaca

Jump to Recipe
5/5 (7)

A colher tilinta no metal, sem vapor e num silêncio abafado. Leva a tigela aos lábios, inspira um perfume discreto de trigo‑sarraceno e engole a primeira golada gélida: um caldo tão límpido que se tomaria por neve derretida, mas que sussurra um sopro de gordura bovina e uma ponta ácida de kimchi de rabanete. 

noodles yakisoba sobre fundo de madeira
Este prato é mesmo o oposto das yakisoba japonesas

mul‑naengmyeon de Pyongyang, inscrito em 2022 na Lista do Património Cultural Imaterial da UNESCO sob o título « costume de Pyongyang Raengmyon », não faz faíscas ; revela‑se com discrição. 

O seu génio reside na contenção : cada elemento é reduzido ao essencial, até restar apenas o sabor puro. Ao longo deste artigo, recuaremos ao século XIXº, dissecaremos uma tigela ortodoxa, desvendaremos as querelas modernas em torno das noodles e do caldo, e estabeleceremos os princípios‑chave para provar,  ou compor, a sua própria obra‑prima gelada de inverno.

De um prato do solstício de inverno ao património da UNESCO

O cronista coreano Hong Seok‑mo regista, no Dongguk Sesigi de 1849, que as famílias de Pyongyang sorviam noodles frias no solstício de inverno, quando as talhas recém‑enterradas de rabanete dongchimi libertavam uma salmoura efervescente. No Norte, o prato passou a simbolizar duas dádivas : a longevidade — as noodles chegam inteiras, desafiando‑o a « comer a vida » de uma só vez —, e a hospitalidade: o anfitrião a partilhar a sua rara carne de vaca de inverno. 

Malaguetas verdes fritas envoltas em polme, servidas num prato com papel absorvente.
Outro prato coreano pouco conhecido é o gochu twigim

Nos anos 1940, o poeta Baek Seok captou essa atmosfera ao louvar uma tigela « doce, simples, ligeiramente fumada, como a água sob uma fina camada de gelo » (tradução inglesa do verso hisu‑murehago … seumsumhan). A tradição atravessou guerras e fronteiras e acabou por ser inscrita em 2022 na Lista do Património Cultural Imaterial da UNESCO.

Os componentes de uma tigela autêntica de Mul‑Naengmyeon

Ingredientes variados sobre uma mesa de madeira: carne, noodles, ovos, legumes, condimentos e especiarias.

Noodles de trigo‑sarraceno

As Noodles de trigo‑sarraceno parecem austeras: acinzentadas, quase quebradiças, porque contêm 70 – 80 % de trigo‑sarraceno. A massa é prensada diretamente na água a ferver, depois chocada no gelo, enrijecendo apenas o suficiente para serem sorvidas, mas partindo sob uma dentada distraída. Comparadas às noodles escuras e borrachentas de Hamhung, as tiras de Pyongyang lembram mais um cordel maleável.

Caldo gelado e límpido

O verdadeiro caldo é um duo. Numa panela, deixa‑se fremir carne de vaca, por vezes frango, ou até o faisão dos textos antigos, até que o fundo se torne claro e ligeiramente doce. Depois de arrefecido e desengordurado, o caldo mistura‑se, em partes iguais, com a salmoura efervescente do dongchimi de inverno.

O tempero fica pelo sal e por um tímido toque de molho de soja claro. Servido bem frio, o caldo deve deixar aflorar flocos translúcidos: prova de que o cozinheiro respeitou a temperatura tanto quanto o sabor.

Guarnições minimalistas

Fatias finas de peito de vaca cobrem o ninho de noodles. Rabanete e pepino marinados ecoam a frescura do caldo, enquanto um crescente de pêra coreana traz um perfume discreto. Um ovo cozido cortado ao meio coroa tudo ; alguns pinhões fazem as vezes de luxo. 

Vinagre e mostarda são servidos à parte — a medida fica ao seu critério. Este rito gastronómico é uma joia da cozinha coreana.

 
Bol de nouilles froides coréennes avec bœuf, œuf, concombre, poire, pignons et bouillon clair.

Mul‑Naengmyeon autêntico

Print Recipe Pinner la recette
5/5 (7)
Prep Time: 40 minutes
Cook Time: 1 hour 30 minutes
Total Time: 2 hours 10 minutes
Course: Prato principal, Sopas e caldos
Cuisine: Coreana
Servings: 2
Calories: 884kcal
Author: Marc Winer

Ingredientes

Massa

  • 360 g de massa soba peso seco
  • 3 L de água
  • 30 g de pinhões

Carne de vaca e caldo

  • 300 g de peito de vaca
  • 2.2 L de água
  • 20 g de cebola verde
  • 20 g de alho

Temperos para o caldo

  • 10 g de molho de soja
  • 25 g de sal
  • 25 g de açúcar
  • 45 g de vinagre de arroz
  • 6.5 g de caules de mostarda fermentados

Pepino

  • 50 g de pepino
  • 1 g de sal

Rabanete

  • 100 g de daikon
  • 1 g de sal
  • 2 g de açúcar
  • 1.1 g de malagueta vermelha em pó fina
  • 15 g de vinagre de arroz

Pera

  • 100 g de pera coreana
  • 100 ml de água
  • 4 g de açúcar

Ovos

  • 2 ovos
  • 1 L de água
  • 4 g de sal

Preparação

Preparação da carne de vaca e do caldo

  • Limpar o excesso de sangue do peito de vaca, cortar a cebola verde e o alho e, em seguida, lavar.
    300 g de peito de vaca, 20 g de cebola verde, 20 g de alho
    Ingrédients variés sur une table en bois, dont viande couverte, œufs, concombre, nouilles et oignon vert.
  • Colocar o peito de vaca e a água numa panela.
    2.2 L de água
    Un morceau de viande crue dans une casserole, entouré d’ingrédients sur une table en bois.
  • Levar a ferver em lume alto durante cerca de 10 minutos.
    Boeuf commençant à bouillir
  • Baixar para lume médio e deixar cozinhar lentamente durante cerca de 1 hora.
  • Juntar a cebola verde e o alho.
    Bouillon en cuisson dans une casserole avec des morceaux d’ail et des oignons verts flottant à la surface.
  • Reduzir para lume brando e deixar cozinhar por mais 30 minutos.
  • Retirar o peito de vaca e deixar arrefecer.
  • Cortar o peito de vaca em pedaços com 4 cm de largura, 2 cm de comprimento e 0.2 cm de espessura.
    Boeuf découpé sur planche
  • Coar o caldo através de uma etamina.
    Bouillon filtré dans un linge blanc, avec des légumes, sur une table en bois.
  • Juntar o molho de soja, o sal, o açúcar, o vinagre de arroz e os caules de mostarda fermentados ao caldo coado.
    10 g de molho de soja, 25 g de sal, 25 g de açúcar, 45 g de vinagre de arroz, 6.5 g de caules de mostarda fermentados
    Bol de bouillon clair avec une cuillère, posé sur une table en bois.
  • Reservar o caldo no frigorífico (deve estar frio para servir).

Preparação das guarnições

    Pepino

    • Esfregar o pepino com sal.
      50 g de pepino, 1 g de sal
      Morceau de concombre salé sur une planche à découper en bois avec un couteau à côté.
    • Lavar o pepino.
    • Cortar o pepino ao meio no sentido do comprimento e, depois, em fatias de 0.2 cm de espessura.
      Tranches de concombre sur une planche à découper en bois avec un couteau à côté.
    • Demolhar o pepino em água com sal durante cerca de 20 minutos.
      Tranches de concombre dans un bol sur une planche à découper, avec un couteau et un ramequin de sel.

    Rabanete

    • Lavar bem o daikon.
      100 g de daikon
    • Cortar o daikon em pedaços com 5 cm de comprimento, 1.5 cm de largura e 0.2 cm de espessura.
      Radis tranché sur planche
    • Juntar o sal, o açúcar, a malagueta vermelha em pó e o vinagre ao daikon.
      1 g de sal, 2 g de açúcar, 1.1 g de malagueta vermelha em pó, 15 g de vinagre de arroz
      Radis mariné avec piment
    • Deixar marinar o daikon durante cerca de 20 minutos.
      Tranches de radis marinées dans une sauce rouge, avec du sel et du piment en poudre sur une planche en bois.

    Pera

    • Descascar a pera coreana.
      100 g de pera coreana
      Poire épluchée et tranchée sur une planche en bois, avec des pelures et un couteau à côté.
    • Cortar a pera coreana em meias-luas com cerca de 0.2 cm de espessura.
    • Demolhar a pera coreana em água açucarada.
      100 ml de água, 4 g de açúcar
      Tranches de poire dans un bol d’eau, pelures de poire et un œuf sur une planche en bois.

    Preparação dos ovos

    • Colocar os ovos, a água e o sal numa panela.
      2 ovos, 1 L de água, 4 g de sal
    • Levar a ferver em lume alto durante cerca de 5 minutos.
      Œufs bouillant dans casserole
    • Baixar para lume médio e ferver durante cerca de 12 minutos.
    • Mergulhar os ovos em água fria.
    • Descascar os ovos.
    • Cortar os ovos ao meio no sentido do comprimento.
      Quatre œufs durs coupés en deux et des coquilles sur une planche en bois.

    Cozer a massa e empratar

    • Levar a água a ferver numa panela, em lume alto, durante cerca de 12 minutos.
      3 L de água
    • Adicionar a massa soba (fria).
      360 g de massa soba
    • Cozer a massa soba durante cerca de 2 minutos.
      Des nouilles soba en train de cuire dans une casserole d'eau bouillante.
    • Passar a massa soba por água fria.
    • Colocar a massa soba num passador e escorrer bem.
      Nouilles soba dans une assiette blanche, avec un bol de bouillon et une passoire sur une table en bois.
    • Colocar a massa soba numa taça.
    • Adicionar os pedaços de peito de vaca, o pepino, o daikon, a pera coreana, o ovo e outras guarnições, como os pinhões.
      30 g de pinhões
    • Regar tudo com o caldo frio.

    Notes

    O caldo deve estar bem frio para servir este prato tradicional coreano. Para um efeito ainda mais refrescante, pode adicionar cubos de gelo ao caldo.

    Nutrition

    Calories: 884kcal | Féculents: 164g | Protein: 35g | Fat: 16g | Saturated Fat: 2g | Polyunsaturated Fat: 6g | Monounsaturated Fat: 5g | Graisses trans: 0.01g | Cholesterol: 164mg | Sodium: 7938mg | Potassium: 772mg | Fiber: 2g | Sugar: 22g | Vitamin A: 388IU | Vitamin C: 8mg | Calcium: 223mg | Iron: 7mg
    As-tu réalisé cette recette ?Tague @marcwiner sur Instagram !

    Fontes culinárias

    5 from 7 votes (7 ratings without comment)

    Leave a Comment

    O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

    Note la recette